<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2079-312X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Lingüística]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Lingüística]]></abbrev-journal-title>
<issn>2079-312X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Asociación de Lingüística y Filología de América Latina]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2079-312X2015000100012</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[FRIDA VILLAVICENCIO ZARZA. Lenguas indígenas en el México decimonónico. Ecos, pregones y contrapuntos, México, Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropología Social, Laboratorio de Lengua y Cultura Víctor Franco, 264 pp. 2013. ISBN 978-607-486-178-5]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Regúnaga]]></surname>
<given-names><![CDATA[María Alejandra]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>31</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>171</fpage>
<lpage>173</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2079-312X2015000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2079-312X2015000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2079-312X2015000100012&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <div class="WordSection1">      <p style="background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: initial; -moz-background-origin: initial; -moz-background-inline-policy: initial;"> <font face="Verdana" size="2"><span style="color: black;" lang="ES">Ling&uuml;&iacute;stica</span></font><span style="font-size: 10pt; font-family: &quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; color: black;" lang="ES-UY"><o:p></o:p></span></p>          <p style="background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: initial; -moz-background-origin: initial; -moz-background-inline-policy: initial;"> <font face="Verdana" size="2"><span style="color: black;" lang="ES">Vol. 31-1,&nbsp;junio&nbsp;2015:&nbsp;</span><span style="color: black;" lang="ES-UY">171-173</span></font><span style="font-size: 10pt; font-family: &quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; color: black;" lang="ES-UY"><o:p></o:p></span></p>          <p style="background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: initial; -moz-background-origin: initial; -moz-background-inline-policy: initial;"> <font face="Verdana" size="2"><span style="color: black;" lang="ES">ISSN 2079-312X en l&iacute;nea</span></font><span style="font-size: 10pt; font-family: &quot;Verdana&quot;,&quot;sans-serif&quot;; color: black;" lang="ES-UY"><o:p></o:p></span></p>          <p style="text-align: justify;"><font face="Verdana" size="2"><span style="color: black;" lang="ES">ISSN 1132-0214 impresa</span></font></p>          <p style="text-align: justify;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><span lang="ES"><b> <font size="4" face="Verdana">FRIDA VILLAVICENCIO ZARZA. <i style="">Lenguas ind&iacute;genas en el M&eacute;xico decimon&oacute;nico. Ecos, pregones y contrapuntos</i>, M&eacute;xico, </font></b> <span style=""><b><font size="4" face="Verdana">Centro de Investigaciones y Estudios Superiores en Antropolog&iacute;a Social, Laboratorio de Lengua y Cultura V&iacute;ctor Franco, 264 pp.</font></b><o:p></o:p></span></span></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><span lang="ES"> <font face="Verdana">2013. </font> <span style=""><font face="Verdana">ISBN 978-607-486-178-5.</font><o:p></o:p></span></span></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">RESE&Ntilde;ADO POR Mar&iacute;a Alejandra Reg&uacute;naga</span></font></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">Universidad Nacional de La Pampa</span></font></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">Santa Rosa, Argentina</span></font></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><a href="mailto:aregunaga@gmail.com">aregunaga@gmail.com</a></span></font></p>          <p style="text-align: justify;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">El siglo XIX marca los comienzos de M&eacute;xico como pa&iacute;s independiente y en busca de su propia personalidad y fisonom&iacute;a. Los cambios pol&iacute;ticos, sociales y culturales son detallados en este libro a trav&eacute;s de su relaci&oacute;n con los procesos ling&uuml;&iacute;sticos acaecidos: el desplazamiento hacia el espa&ntilde;ol y la paulatina retracci&oacute;n de los vern&aacute;culos; la consolidaci&oacute;n del espa&ntilde;ol mexicano frente a la variedad peninsular; las pol&iacute;ticas ling&uuml;&iacute;sticas por parte de las instituciones para favorecer/excluir lenguas y usos ling&uuml;&iacute;sticos; y, finalmente, los cambios estructurales verificables en uno de los vern&aacute;culos, el tarasco o pur&eacute;pecha. </span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">La obra se divide en tres partes, encaradas desde distintas miradas epistemol&oacute;gicas, que se complementan para dar cuenta de un fen&oacute;meno por dem&aacute;s polifac&eacute;tico. </span></font></p>          ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">En la primera parte, &ldquo;Una realidad pluriling&uuml;e, la autora presenta, a trav&eacute;s de un acercamiento de corte socioling&uuml;&iacute;stico, el panorama de din&aacute;micas ling&uuml;&iacute;sticas al interior del proceso de consolidaci&oacute;n de la rep&uacute;blica luego de la independencia de Espa&ntilde;a. Detalladas en un entorno de profusa informaci&oacute;n social, pol&iacute;tica y demogr&aacute;fica, estas din&aacute;micas se contextualizan en la compleja trama de relaciones entre espacios, momentos y lenguas. </span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">La modernizaci&oacute;n, consolidada con la instauraci&oacute;n de la rep&uacute;blica federal (1824), trajo como consecuencia un aumento del biling&uuml;ismo entre los ind&iacute;genas, ya que en este paso de &lsquo;colonia&rsquo; a &lsquo;naci&oacute;n&rsquo; el espa&ntilde;ol fue sumando espacios de utilizaci&oacute;n &ndash;vinculados directamente con los &aacute;mbitos urbanos y los grupos de poder pol&iacute;tico, econ&oacute;mico y social&ndash; como garant&iacute;a de ingreso al nuevo orden social y, a su vez, reforzado por las pol&iacute;ticas ling&uuml;&iacute;sticas de castellanizaci&oacute;n. Este cambio ling&uuml;&iacute;stico oscil&oacute; entre dos tendencias: una purista, defensora del casticismo, y la nacionalista, que abogaba por una mexicanizaci&oacute;n del espa&ntilde;ol y que enarbol&oacute; esta variedad como un rotundo signo <span class="SpellE">identitario</span>.</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">La evoluci&oacute;n de este proceso de cambio ling&uuml;&iacute;stico se ilustra a trav&eacute;s de la menci&oacute;n de un importante volumen de datos demogr&aacute;ficos que corroboran la dr&aacute;stica disminuci&oacute;n en el porcentaje de hablantes de lenguas ind&iacute;genas entre principios y mediados del siglo XIX. Esto trajo aparejada una concientizaci&oacute;n del riesgo de su desaparici&oacute;n, que se puede condensar en una cita que la autora brinda (p&aacute;g. 55) de Manuel de San Juan Cris&oacute;stomo N&aacute;jera (1834) &ndash;considerado el primer ling&uuml;ista mexicano&ndash;: &ldquo;Cada d&iacute;a se hace m&aacute;s urgente la necesidad de recoger los restos de esos idiomas antiguos, pues van desapareciendo insensiblemente. El castellano hace con ellos lo que el mar con la tierra por algunas partes: cada d&iacute;a le quita m&aacute;s [&hellip;]. </span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">La segunda parte &ldquo;Un anhelo de naci&oacute;n, focaliza las pr&aacute;cticas institucionales ejercidas sobre las lenguas y sus hablantes durante el siglo XIX, particularmente las pol&iacute;ticas ling&uuml;&iacute;sticas que desembocaron en el predominio del espa&ntilde;ol por sobre las lenguas ind&iacute;genas, hecho consecuente con la pol&iacute;tica ejercida sobre los ind&iacute;genas; en palabras de la autora, &ldquo;las acciones concretas destinadas a los grupos ind&iacute;genas respondieron a una constante fluctuaci&oacute;n entre la integraci&oacute;n y el exterminio (p&aacute;g. 79). El indio deb&iacute;a ser incorporado al proyecto nacional, y su lengua constitu&iacute;a un escollo; el ling&uuml;ista Francisco Pimentel (1864) presenta con claridad este hecho: &ldquo;Debe procurarse, por otra parte, que los indios olviden sus costumbres y hasta su idioma mismo, si fuere posible. Solo de este modo perder&aacute;n sus preocupaciones, y formar&aacute;n con los blancos una masa homog&eacute;nea, una naci&oacute;n verdadera (p&aacute;g. 89). </span> </font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">El espa&ntilde;ol, en su variedad mexicana, emerg&iacute;a como el emblema unificador de la identidad; la presi&oacute;n de las instituciones culmina en su consolidaci&oacute;n como &lsquo;lengua nacional&rsquo; hacia fines del siglo. En este per&iacute;odo es fundamental el papel de la escuela, como &aacute;mbito formador de los ciudadanos, que reemplaz&oacute; en el proyecto liberal las pr&aacute;cticas de adoctrinamiento ejercidas por el clero durante la colonia. Los doctrineros, que impart&iacute;an rudimentos de lectura en la propia lengua de los ind&iacute;genas, fueron sustituidos por maestros que sumaban a los contenidos &ndash;impartidos en espa&ntilde;ol&ndash; nociones de escritura, c&aacute;lculos b&aacute;sicos y educaci&oacute;n c&iacute;vica. La escolarizaci&oacute;n, sin embargo, no era para todos los ciudadanos por igual: &ldquo;La modernidad tard&oacute; mucho en llegar a los indios confinados en sus antiguos pueblos y, en muchos casos, nunca lleg&oacute; (p&aacute;g. 98).</span></font></p>          ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">En cuanto a las lenguas ind&iacute;genas, los instrumentos de ense&ntilde;anza del per&iacute;odo colonial (en especial los catecismos, casi siempre en la lengua de cada comunidad) fueron desplazados a los &aacute;mbitos de la educaci&oacute;n superior, al igual que las gram&aacute;ticas, vocabularios y <i style="">Artes</i>. Junto con la &ldquo;lengua nacional y las<span style="">&nbsp; </span>lenguas &ldquo;sabias, antiguas (lat&iacute;n y griego) y modernas (franc&eacute;s, ingl&eacute;s, alem&aacute;n), se impart&iacute;an c&aacute;tedras sobre &ldquo;lenguas de las antiguas naciones indias. A la vez que se las anclaba a un tiempo pasado (en tanto vestigios arqueol&oacute;gicos que merecen su investigaci&oacute;n pero no su protecci&oacute;n o fomento), las lenguas ind&iacute;genas eran sometidas al escrutinio de ling&uuml;istas, fil&oacute;logos, etn&oacute;grafos, historiadores y naturalistas. Las teor&iacute;as ling&uuml;&iacute;sticas de la &eacute;poca, que presentaban una visi&oacute;n evolucionista que contrapon&iacute;a lenguas antiguas y &ldquo;menos desarrolladas a otras &ldquo;m&aacute;s completas y perfectas, apoyaban la elecci&oacute;n del espa&ntilde;ol por sobre los vern&aacute;culos. </span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">La tercera parte del libro &ldquo;La lengua de Michoac&aacute;n en el siglo XIX, constituye un estudio de caso del tarasco o pur&eacute;pecha, emprendido desde las miradas de la historiograf&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica y la ling&uuml;&iacute;stica hist&oacute;rica. Los cinco siglos de producci&oacute;n textual en y sobre la lengua (desde la segunda mitad del siglo XVI) conforman un <i style="">continuum</i> documental que da cuenta de las din&aacute;micas ling&uuml;&iacute;sticas a las que estuvo sujeta la lengua. En ese proceso, el siglo XIX se destaca como punto de inflexi&oacute;n, en el cual se consolidan la mayor parte de los cambios en la lengua, que devienen en su variedad moderna y claramente diferenciada de la documentada en siglos anteriores. Uno de los debates de la &eacute;poca es sobre el propio nombre de la lengua: &iquest;tarasco (instituido en el siglo XVII) o pur&eacute;pecha (utilizada por los hablantes de fines del siglo XIX para autodenominarse)? La propia autora advierte que esta es una cuesti&oacute;n sobre la que no se ha llegado a un acuerdo, si bien en los &aacute;mbitos acad&eacute;micos ha prevalecido el primero, apoyado por la metodolog&iacute;a para el estudio de la lengua, que favorec&iacute;a las fuentes escritas en detrimento de las orales.</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">Entre los estudios m&aacute;s importantes del siglo XIX, se destacan la <i style="">Gram&aacute;tica de la lengua tarasca</i>, de Manuel de San Juan Cris&oacute;stomo N&aacute;jera (1833) y <span class="SpellE"><i style="">Langue</i></span><i style=""> Tarasque. <span class="SpellE">Grammaire</span>, <span class="SpellE">dictionnaire</span>, <span class="SpellE">textes</span> <span class="SpellE">traduits</span> et <span class="SpellE">analyses</span></i> de <span class="SpellE">Raoul</span> de la <span class="SpellE">Grasserie</span> y Nicol&aacute;s Le&oacute;n (1896). A diferencia de las <i style="">Artes</i> virreinales, estas gram&aacute;ticas fueron hechas con fines acad&eacute;micos y destinadas al debate cient&iacute;fico con colegas; muestras inequ&iacute;vocas de la b&uacute;squeda decimon&oacute;nica por identificar y establecer las diferencias y semejanzas entre sistemas ling&uuml;&iacute;sticos. Situadas ambas en el paradigma evolucionista, abrevaron en las fuentes escritas durante los siglos XVI y XVII, ya que los testimonios orales contempor&aacute;neos que certificaban su supervivencia se consideraban muestras corruptas del deterioro en el tiempo: en t&eacute;rminos de De la <span class="SpellE">Grasserie</span> y Le&oacute;n (1896), &ldquo;No existe, quiz&aacute;s, pueblo que la emplee hoy en su pureza primitiva; pocos indios la escriben, y son muy raros los que pueden traducir los textos antiguos. Sin embargo, esta lengua (el pur&eacute;pecha) est&aacute; lejos de desaparecer [&hellip;] (p&aacute;g. 200). La mayor concesi&oacute;n a la oralidad aparece en la obra de De la <span class="SpellE">Grasserie</span> y Le&oacute;n, quienes incluyen una serie de frases conversacionales &ldquo;recabadas de la boca de los ind&iacute;genas. </span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">El &uacute;ltimo cap&iacute;tulo de esta tercera parte se ocupa de presentar una descripci&oacute;n de los cambios acaecidos en la lengua desde sus primeros registros (en el siglo XVI) hasta la actualidad con respecto a fen&oacute;menos espec&iacute;ficos: las construcciones de modificaci&oacute;n y los cl&iacute;ticos de modalidad y cortes&iacute;a. Esta descripci&oacute;n diacr&oacute;nica las muestra como zonas de la gram&aacute;tica que experimentaron una recomposici&oacute;n a lo largo de los siglos y corroboran que fue justamente en el siglo XIX cuando se consolidaron los cambios ling&uuml;&iacute;sticos que configuran la fisonom&iacute;a de la lengua actual.</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">Las conclusiones postulan que la lengua es el hilo conductor de este recorrido por el siglo XIX mexicano; justificaci&oacute;n que se hace necesaria para entender el car&aacute;cter a veces fragmentario de este libro (que reconoce, en notas al pie, la integraci&oacute;n de diferentes art&iacute;culos y cap&iacute;tulos de libros publicados antes por la autora). Pero, dada la amplitud del tema propuesto, estas miradas parciales no hacen m&aacute;s que reflejar la compleja heterogeneidad de un per&iacute;odo caracterizado por profundos cambios.</span></font></p>          ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="text-align: justify; line-height: 115%;"> <font face="Verdana" size="2">    <br>    <span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; line-height: 115%;"> <font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; line-height: 115%;"> <font face="Verdana" size="2"><span lang="ES"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>      </div>        ]]></body>
</article>
