<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2079-312X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Lingüística]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Lingüística]]></abbrev-journal-title>
<issn>2079-312X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Asociación de Lingüística y Filología de América Latina]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2079-312X2016000100009</article-id>
<article-id pub-id-type="doi">10.5935/2079-312X.20160008</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[CLAUDIA PARODI (1947-2015) In memoriam]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Carrera de la Red]]></surname>
<given-names><![CDATA[Micaela]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="AFF"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="AF1">
<institution><![CDATA[,Universidad de Valladolid  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>06</month>
<year>2016</year>
</pub-date>
<volume>32</volume>
<numero>1</numero>
<fpage>115</fpage>
<lpage>119</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2079-312X2016000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2079-312X2016000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2079-312X2016000100009&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <div class="Section1">      <p><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">Ling&uuml;&iacute;stica</font></span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;"><o:p></o:p></span></p>         <p style="background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: initial; -moz-background-origin: initial; -moz-background-inline-policy: initial;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">Vol. 32</font></span><font size="2"><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;">-1</span><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES">,&nbsp;</span><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;">junio</span><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES">&nbsp;201</span><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;">6</span></font><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">:&nbsp;115-119</font></span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;"><o:p></o:p></span></p>         <p style="background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: initial; -moz-background-origin: initial; -moz-background-inline-policy: initial;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">ISSN 2079-312X en l&iacute;nea</font></span><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;"><o:p></o:p></span></p>         <p style="background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: initial; -moz-background-origin: initial; -moz-background-inline-policy: initial;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">ISSN 1132-0214 impresa</font></span></p>      <p style="background: white none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: initial; -moz-background-origin: initial; -moz-background-inline-policy: initial;"> <font face="Verdana"><font size="2">DOI: </font></font> <a href="http://dx.doi.org/10.5935/2079-312x.20160008"> <font size="2" face="Verdana">10.5935/2079-312X.20160008</font><span style="font-family: &quot;Times New Roman&quot;,&quot;serif&quot;;"><o:p></o:p></span></a></p>         <p><font face="Verdana" size="2"><a href="http://dx.doi.org/10.5935/2079-312x.20160008"><span lang="EN-US"><o:p>&nbsp;</o:p></span></a></font></p>         <p><font face="Verdana" size="2"><span lang="EN-US"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>         <p style="text-align: center;" align="center"><b><font face="Verdana" size="4"> <span lang="ES">CLAUDIA PARODI</span></font></b><o:p></o:p></p>         <p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana"> <span lang="ES">(1947-2015)</span></font><b style=""><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></b></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana" size="2"> <span lang="EN-US">In memoriam</span></font><o:p></o:p></p>         <p><b style=""><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p> <font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></b></p>         <p style="text-align: right;" align="right"><font face="Verdana" size="2"> <span lang="ES">Micaela Carrera de la Red</span></font><o:p></o:p></p>         <p style="text-align: right;" align="right"><font face="Verdana" size="2"> <span lang="ES">Universidad de Valladolid (Espa&ntilde;a)</span></font><o:p></o:p></p>         <p><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p> <font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p> <font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">El 15 de noviembre de 2015 muri&oacute; la Profesora Claudia Parodi, socia activa de la Asociaci&oacute;n de Ling&uuml;&iacute;stica y Filolog&iacute;a de la Am&eacute;rica Latina. La causa fue una enfermedad a la que ella siempre hizo frente con mucha valent&iacute;a y todas las ganas de vencerla. Claudia Parodi muri&oacute; en Los &Aacute;ngeles, ciudad en la que viv&iacute;a y en la que trabajaba como Profesora de Ling&uuml;&iacute;stica Hisp&aacute;nica del Departamento de <span class="GramE">Espa&ntilde;ol</span> y Portugu&eacute;s de la Universidad de California (1991-2015). </span></font> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">En julio de 2013 el Director en aquellos momentos de ese mismo Departamento de Espa&ntilde;ol y <span class="GramE">Portugu&eacute;s</span> de la UCLA se dirigi&oacute; a m&iacute; con la solicitud de una carta de presentaci&oacute;n para que Claudia Parodi diera un paso m&aacute;s en su em&eacute;rita carrera acad&eacute;mica dentro de esa instituci&oacute;n. Traigo aqu&iacute; el p&aacute;rrafo con el que termin&eacute; aquella carta, porque contiene mi parecer sobre una persona tan recordada por m&iacute;: &ldquo;Claudia Parodi es una persona muy generosa, al tiempo que una profesional de talla internacional. Es una profesora muy elocuente. Dota de gran sensibilidad todos los campos que investiga, lo ling&uuml;&iacute;stico y lo literario, y lo hace en ambas lenguas, en ingl&eacute;s y en espa&ntilde;ol. Claudia Parodi pone una gran dosis de emoci&oacute;n a la ling&uuml;&iacute;stica.&rdquo; Para entonces Claudia Parodi era una amiga m&aacute;s que una colega, una amistad imperceptible a&ntilde;os atr&aacute;s cuyo principio habr&iacute;a que buscarlo en la admiraci&oacute;n que hab&iacute;a producido en m&iacute; la lectura de trabajos suyos que hicieron de gu&iacute;a de mi formaci&oacute;n como americanista, como el art&iacute;culo sobre el </font> </span><font size="2"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD">&ldquo;Orden de los pronombres &aacute;tonos durante el primer cuarto del siglo XVI en el espa&ntilde;ol novohispano&rdquo;, publicado en la <i style="">Nueva Revista de Filolog&iacute;a Hisp&aacute;nica</i> (1979, 28.2, 312-317) o</span><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"> el volumen </span><i> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD">Or&iacute;genes del espa&ntilde;ol americano. <span class="SpellE">Vol</span> 1: Reconstrucci&oacute;n de la pronunciaci&oacute;n</span></i><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD">, UNAM, 1995, </span> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES">que despert&oacute; mucho inter&eacute;s entre los estudiosos de la historia temprana del espa&ntilde;ol de Am&eacute;rica</span></font><font face="Verdana"><span lang="ES-TRAD"><font size="2">.</font></span></font><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">Mexicana de nacimiento, de pensamiento y de sentimiento, curs&oacute; sus primeros estudios en la Universidad Iberoamericana a principios de los a&ntilde;os setenta y los complet&oacute; en la Universidad Nacional Aut&oacute;noma de M&eacute;xico, en la que inici&oacute; sus tareas de investigaci&oacute;n a mediados de los setenta como colaboradora en el estudio del habla de la ciudad de M&eacute;xico junto al impulsor del proyecto de estudio de la norma culta en Hispanoam&eacute;rica, el Profesor Juan M. L&oacute;pez Blanch. Hasta mediados de los ochenta estuvo vinculada como investigadora y docente al Centro de Ling&uuml;&iacute;stica Hisp&aacute;nica, del Instituto de Investigaciones Filol&oacute;gicas de la UNAM (Ciudad de M&eacute;xico). En su condici&oacute;n de tal, llev&oacute; a cabo la tarea de poner por escrito la recopilaci&oacute;n de la bibliograf&iacute;a ling&uuml;&iacute;stica en M&eacute;xico, primero en solitario y despu&eacute;s en colaboraci&oacute;n con otra gran ling&uuml;ista mexicana y amiga de Claudia, Rebeca Barriga Villanueva. A fines de los ochenta Claudia Parodi era considerada en M&eacute;xico una destacada investigadora de la ling&uuml;&iacute;stica latinoamericana y contaba con una amplia entrada en el <i style="">Diccionario de escritores mexicanos, siglo XX</i> (Ciudad de M&eacute;xico: UNAM, 1988, 276-277), obra de Aurora Ocampo. </span></font> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">Fue, sin ninguna duda, una investigadora inquieta y audaz e innovadora. Esa inquietud y esa audacia la llev&oacute; a adentrarse con &eacute;xito en numerosas &aacute;reas de trabajo: contribuy&oacute; al estudio y difusi&oacute;n de la literatura mexicana, colonial y actual, hizo aportaciones fundamentales en el &aacute;mbito de la ling&uuml;&iacute;stica hist&oacute;rica hisp&aacute;nica, contribuy&oacute; a la actualizaci&oacute;n de la ling&uuml;&iacute;stica actual hisp&aacute;nica con la aplicaci&oacute;n del an&aacute;lisis generativista a puntos nucleares de la gram&aacute;tica del espa&ntilde;ol, destacaron sus aportaciones como socioling&uuml;ista al contacto del espa&ntilde;ol y el ingl&eacute;s en Los &Aacute;ngeles as&iacute; como sus contribuciones a la ling&uuml;&iacute;stica del contacto entre las lenguas amerindias y el espa&ntilde;ol.</span></font><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">Coincid&iacute; con ella por vez primera en 1996, en el Congreso de la ALFAL que tuvo lugar en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Claudia Parodi se hizo responsable entonces del estudio de la historia del espa&ntilde;ol en los Estados Unidos como parte de la llamada en aquellos momentos &ldquo;Comisi&oacute;n del Proyecto Internacional Coordinado de Historia del Espa&ntilde;ol de Am&eacute;rica, Canarias y Andaluc&iacute;a&rdquo;, mientras a m&iacute; me encomendaron poco despu&eacute;s dar comienzo a la historia del espa&ntilde;ol en Colombia. Desde entonces, y en parte por esa tarea en com&uacute;n, fuimos encontr&aacute;ndonos en diversos foros, siempre con un trato muy amigable hacia m&iacute; como hacia todo el mundo que se le acercaba. Era una persona de trato f&aacute;cil y afrontaba todas las situaciones, por dif&iacute;ciles que parecieran, con gran animosidad, en cada circunstancia con la palabra de aliento necesaria, sin &ldquo;achicopalarse&rdquo;. Ese empuje lo tuvo Claudia Parodi hasta el &uacute;ltimo momento tanto en lo vital como en lo profesional.</span></font><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"><span lang="ES"><span style=""> <font size="2" face="Verdana">&nbsp;</font></span><font size="2" face="Verdana">Fue indudable su continua y sostenida excelencia en el &aacute;mbito acad&eacute;mico, de hecho en 2012 recibi&oacute; el <span class="SpellE"><i>Academic</i></span><i> <span class="SpellE">Senate&rsquo;s</span> <span class="SpellE">Distinguished</span> <span class="SpellE">Teaching</span> <span class="SpellE">Award</span> </i><span style="">otorgado por la UCLA</span> debido a su relevante labor como docente en el &aacute;mbito de la ense&ntilde;anza del espa&ntilde;ol<span style="">. Durante la ceremonia de entrega tuvo</span> una emotiva intervenci&oacute;n. Puso de relieve aquellos valores que, desde su punto de vista, comportaba la ense&ntilde;anza de la Ling&uuml;&iacute;stica: seg&uacute;n dec&iacute;a, la Ling&uuml;&iacute;stica contribuye a abrir las mentes a nuevos mundos y la lengua hay que estudiarla como expresi&oacute;n privilegiada de la cultura de una comunidad de habla. Preconizaba entonces, y ella misma lo pon&iacute;a en pr&aacute;ctica en cada uno de sus trabajos, la estrecha conexi&oacute;n existente entre lengua, cultura y educaci&oacute;n.</font></span><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">Claudia viv&iacute;a pendiente de sus alumnos, a muchos de los cuales orientaba de forma magistral hacia el mundo de la investigaci&oacute;n. La calidad de Claudia Parodi como maestra queda patente en la notable cantidad de alumnos a los que ha dirigido sus trabajos de Tesis Doctoral y que hoy en d&iacute;a son ellos mismos profesores en diferentes universidades mexicanas y estadounidenses. Entre estos &uacute;ltimos existe la conciencia de que el comienzo de su carrera universitaria se sit&uacute;a en los seminarios a los que asistieron en el Centro de Estudios Coloniales Iberoamericanos (CECI), creado en la UCLA por la propia Claudia y dirigido por ella misma hasta su muerte y en el que se implicaban profesores y estudiantes de una amplia gama de disciplinas acad&eacute;micas (historiadores, literatos, fil&oacute;logos cl&aacute;sicos, ling&uuml;istas). Este grupo de investigaci&oacute;n organizaba un Seminario Permanente sobre temas relacionados principalmente con la literatura colonial mexicana, con especial atenci&oacute;n a la figura de Sor Juana In&eacute;s de la Cruz, </font> </span><font face="Verdana"><span lang="ES"> <font size="2">una figura que le apasionaba y sobre cuya personalidad y obra public&oacute; t&iacute;tulos importantes. Una de las tareas realizada durante varios a&ntilde;os por los integrantes del grupo que ella impulsara en UCLA fue la preparaci&oacute;n de una nueva edici&oacute;n del <i>Neptuno aleg&oacute;rico </i>de Sor Juana In&eacute;s de la Cruz. </font></span></font> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">De su producci&oacute;n cient&iacute;fica sobre puntos concretos de cultura, lengua y literatura hist&oacute;rica en el <span class="SpellE">Virrienato</span> de M&eacute;xico destacan dos vol&uacute;menes de los que fue coeditora: en 2009, en colaboraci&oacute;n con </font> </span><font size="2"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD">Karen <span class="SpellE">Dakin</span> y Mercedes Montes de Oca edit&oacute; el volumen titulado </span><i> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES">Visiones del encuentro de dos mundos en Am&eacute;rica: lengua, cultura, traducci&oacute;n y transculturaci&oacute;n</span></i><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"> (M&eacute;xico: UNAM)</span></font><font face="Verdana"><span lang="ES"><font size="2">, y en 2011, junto a Jimena Rodr&iacute;guez, publico el volumen <i style="">Centro y periferia. Cultura, lengua y literatura virreinales en Am&eacute;rica</i> (Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/<span class="SpellE">Vervuert</span>). </font></span></font> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">Este &uacute;ltimo volumen es el fruto de la colaboraci&oacute;n de especialistas en literatura, lengua e historia cultural con el objetivo de reconstruir, analizar y teorizar sobre los efectos que la presencia de Espa&ntilde;a y Portugal en Am&eacute;rica Latina tuvo en las lenguas, literaturas y realidad cultural de las lenguas amerindias y en el espa&ntilde;ol. La propia Claudia se inici&oacute; desde &eacute;poca bien temprana en el an&aacute;lisis de documentaci&oacute;n hist&oacute;rica para explicar cuestiones de inter&eacute;s sobre los or&iacute;genes y la etapa colonial mexicana. </font> </span><font size="2"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD">Su inter&eacute;s por la filolog&iacute;a m&aacute;s aut&eacute;ntica permiti&oacute; redescubrir un buen n&uacute;mero de textos coloniales latinoamericanos, en particular cr&oacute;nicas de los siglos XVI y XVII y narraciones de viajes. Se puede rese&ntilde;ar, entre otros muchos trabajos, un art&iacute;culo del a&ntilde;o 1992 titulado </span></font><font face="Verdana"> <span lang="ES"><font size="2">&ldquo;El habla de un &lsquo;caballero de la tierra&rsquo; novohispano del siglo XVI&rdquo; (<i style="">Nueva Revista de Filolog&iacute;a Hisp&aacute;nica</i>, XI/1, 29-43); la lectura de este trabajo es decisiva para comprender la actitud hacia la sociedad criolla en Nueva Espa&ntilde;a desde 1521 a 1610. </font></span></font> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD"><o:p> <font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD"><font size="2">La consideraci&oacute;n conjunta de diferentes planos (hist&oacute;rico, literario, cultural y ling&uuml;&iacute;stico) en la investigaci&oacute;n era fruto de la concepci&oacute;n de Claudia Parodi sobre la lengua como manifestaci&oacute;n esencial de la cultura y, a su vez, de esta como expresi&oacute;n relevante de la sociedad. Desde esa manera de trabajar, </font> </span><font size="2"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES">Claudia Parodi hizo aportaciones de un enorme inter&eacute;s </span></font><font face="Verdana"> <span lang="ES-TRAD"><font size="2">sobre la situaci&oacute;n ling&uuml;&iacute;stica en la &eacute;poca barroca mexicana a trav&eacute;s de la literatura. Defendi&oacute; con ah&iacute;nco la fuerte impronta neolatina en la conformaci&oacute;n de la intelectualidad novohispana y le concedi&oacute; tal importancia en la &ldquo;<span class="SpellE">hispanizaci&oacute;n</span>&rdquo; de aquella sociedad colonial mexicana, que hablaba incluso de la existencia de una situaci&oacute;n de &ldquo;diglosia&rdquo; lat&iacute;n/castellano en las capas m&aacute;s cultas e influyentes de la sociedad. Para comprender correctamente la aplicaci&oacute;n del concepto de <span class="SpellE">Ferguson</span> (1959) a la sociedad barroca novohispana es necesario conocer como ella conoc&iacute;a el contexto hist&oacute;rico concreto al que se refer&iacute;a: con una erudici&oacute;n y nivel de conocimientos muy elevados. </font></span></font> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD"><o:p> <font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD"><font size="2">Practicaba lo que se llama &ldquo;<span class="SpellE">sociofilolog&iacute;a</span>&rdquo; al poner el &eacute;nfasis en el contexto de los textos, tal como se puede ver en trabajos suyos como &ldquo;Diglosia creole <span class="SpellE">indianization</span> and <span class="SpellE">theater</span>: <span class="SpellE">the</span> tocotines and <span class="SpellE">Mexican</span> <span class="SpellE">songs</span>&rdquo;, publicado en <span class="SpellE"><i style="">Dramatic</i></span><i style=""> and <span class="SpellE">theatrical</span> performance at <span class="SpellE">the</span> time of <span class="SpellE">the</span> <span class="SpellE">Habsburgs</span></i> (Madrid/Frankfurt, Iberoamericana/<span class="SpellE">Veruert</span>, 2009: 251-269), o &ldquo;<span class="SpellE">Contact</span> <span class="SpellE">languages</span> <span class="SpellE">before</span> <span class="SpellE">the</span> time of Sor Juana: <span class="SpellE">its</span> <span class="SpellE">effects</span> <span class="SpellE">on</span> a <span class="SpellE">literature</span>&rdquo;, publicado en <span class="SpellE"><i>Feathers</i></span><i>, <span class="SpellE">brushes</span>, <span class="SpellE">chords</span>. </i></font></span><font size="2"><i> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="EN-US">Studies and Spanish and Latin American literature (XVI-XVIII centuries) culture</span></i></font><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="EN-US"><font size="2"> (Mexico, Metropolitan Autonomous University, 2011: 403-416), o <span class="SpellE">tambi&eacute;n</span> <span class="SpellE">sobre</span> la <span class="SpellE">lengua</span> de los arcos de <span class="SpellE">triunfo</span> &ldquo;The language of the festivals: Triumphs and carols&rdquo;, <span class="SpellE">publicado</span> en <i>Theatre and power in the time of Charles II, Celebrations around kings and viceroys </i><span style="">(</span>Madrid, Universidad de Navarra, 2007: 221-236).</font><span style=""><font size="2"> </font> </span><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">La diglosia lat&iacute;n/castellano formaba parte constitutiva del proceso de &ldquo;<span class="SpellE">hispanizaci&oacute;n</span>&rdquo; que experiment&oacute; el continente americano en general y el &aacute;rea mexicana en particular durante el per&iacute;odo virreinal. Pero Claudia Parodi consideraba imprescindible el manejo de otro concepto para comprender en toda su dimensi&oacute;n la historia del espa&ntilde;ol en Am&eacute;rica: esta era la noci&oacute;n de &ldquo;<span class="SpellE">indianizaci&oacute;n</span>&rdquo;, la otra cara de la moneda, sin la cual resultar&iacute;a incomprensible todo an&aacute;lisis de la historia ling&uuml;&iacute;stica americana, tal como ella misma fue exponiendo en distintos foros y publicaciones, como por ejemplo en el trabajo titulado </font> </span> <font size="2"><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD">&ldquo;El espa&ntilde;ol y su cultura en el nuevo mundo: la <span class="SpellE">indianizaci&oacute;n</span>&rdquo;, publicado en la <i style="">Revista Internacional de Ling&uuml;&iacute;stica Iberoamericana</i>, 10, 2 (2012): 149-160</span><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES">.</span></font><font face="Verdana"><span lang="ES"><font size="2"> </font></span></font><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p> <font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">Claudia Parodi ha hecho magn&iacute;ficas contribuciones al estudio de los contactos entre el espa&ntilde;ol que lleg&oacute; a Am&eacute;rica y las lenguas amerindias de los pueblos ind&iacute;genas, de forma particularmente dif&iacute;cil e interesante en &eacute;pocas de or&iacute;genes, desde las primeras d&eacute;cadas del siglo XVI. </span></font> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">Intercambiamos ideas sobre el modo de trabajar en la historia de la lengua espa&ntilde;ola en Am&eacute;rica desde la &ldquo;sem&aacute;ntica cultural&rdquo;, una metodolog&iacute;a de trabajo en la que funcionan </font> </span><font face="Verdana"><span lang="ES"><font size="2">ambas nociones, &lsquo;<span class="SpellE">hispanizaci&oacute;n</span>&rsquo; e &lsquo;<span class="SpellE">indianizaci&oacute;n</span>&rsquo;, y en la que se parte de que los signos ling&uuml;&iacute;sticos &ndash;en el preciso momento del encuentro de hablantes con una configuraci&oacute;n del conocimiento radicalmente distinta y, por lo tanto, con categor&iacute;as cognitivas diferentes&ndash; se convierten en signos <span class="SpellE">biculturales</span>, es decir que el mismo significante sirve para significados totalmente distintos. </font></span></font> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">Claudia expuso estas teor&iacute;as en distintos foros y en diferentes publicaciones, entre las que merece destacarse el titulado </font> </span><font size="2"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD">&ldquo;La sem&aacute;ntica cultural y la <span class="SpellE">indianizaci&oacute;n</span> en Am&eacute;rica&rdquo;, que present&oacute; en las <i style="">Actas del XV Congreso de la Asociaci&oacute;n Internacional de Hispanistas</i> (M&eacute;xico, Fondo de Cultura Econ&oacute;mica, 2007: 211-222), o el titulado </span> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES">&ldquo;Bifurcaci&oacute;n del espa&ntilde;ol en dos continentes: contacto entre ind&iacute;genas y espa&ntilde;oles. &ldquo;<span class="SpellE">Indianizaci&oacute;n</span>&rdquo; e &ldquo;<span class="SpellE">hispanizaci&oacute;n</span>&rdquo; en la Nueva Espa&ntilde;a y sus confines, publicado en las <i style="">Actas del IX Congreso Internacional de Historia de la Lengua Espa&ntilde;ola (C&aacute;diz, 2012)</i> (Madrid/Frankfurt, Iberoamericana/<span class="SpellE">Vervuert</span>, t. II, 2015: 1999-2012). En otros trabajos, la sem&aacute;ntica cultural hist&oacute;rica se complementa con un planteamiento de &iacute;ndole socioling&uuml;&iacute;stica, como la explicaci&oacute;n que Claudia daba a la formaci&oacute;n de la variedad &ldquo;vern&aacute;cula&rdquo; del espa&ntilde;ol en Am&eacute;rica en un trabajo publicado en 2001 en la revista <span class="SpellE"><i style="">Journal</i></span><i style=""> of <span class="SpellE">the</span> <span class="SpellE">Sociology</span> of <span class="SpellE">Language</span></i> </span> </font><font face="Verdana"><span lang="ES-TRAD"><font size="2">con el t&iacute;tulo &ldquo;Contacto de dialectos y lenguas en el Nuevo Mundo: la <span class="SpellE">vernaculizaci&oacute;n</span> del espa&ntilde;ol en Am&eacute;rica&rdquo; (149: 33-53).</font></span></font><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">Consciente de la realidad cotidiana que viv&iacute;a la comunidad latina en la ciudad de Los &Aacute;ngeles, los esfuerzos acad&eacute;micos de Claudia Parodi incluyeron una iniciativa clara de b&uacute;squeda desde la <span class="SpellE">socioling&uuml;&iacute;sitica</span> de estudios que dieran respuesta a las necesidades de convivencia en una sociedad biling&uuml;e y <span class="SpellE">bicultural</span>. Por eso su inquietud le condujo a crear en su universidad un nuevo </font> </span><font size="2"><i style=""> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD">Centro de Estudios del Espa&ntilde;ol en los Estados Unidos</span></i><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD"> (CEEEUS), que comenz&oacute; a funcionar en el 2010, una </span> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES">iniciativa conducente a fomentar la investigaci&oacute;n socioling&uuml;&iacute;stica del contacto ingl&eacute;s/espa&ntilde;ol en Los &Aacute;ngeles (Estados Unidos). Testimonio de ese compromiso de Claudia Parodi con el entorno en el que se desenvolv&iacute;a su tarea acad&eacute;mica e investigadora es la presencia en su <span class="SpellE"><i style="">curriculum</i></span> de trabajos de investigaci&oacute;n sobre el contacto ingl&eacute;s/espa&ntilde;ol desde la primera mitad de la d&eacute;cada de los noventa, poco despu&eacute;s de su traslado desde M&eacute;xico a esa nueva realidad social y vital de la sociedad californiana: </span></font> <font face="Verdana"><span lang="ES-TRAD"><font size="2">&ldquo;Biling&uuml;ismo y pr&eacute;stamo l&eacute;xico: espa&ntilde;ol chicano vs. <span class="GramE">espa&ntilde;ol</span> mexicano&rdquo; (<i style="">Meste</i>r, 23, 1994: 1-15). Esta l&iacute;nea de trabajo ser&aacute; una constante en la trayectoria de Claudia Parodi: &ldquo;Contacto de dialectos en el espa&ntilde;ol de Los <span class="SpellE">Angeles</span>&rdquo;, publicado en <i style="">Ensayos de lengua y pedagog&iacute;a</i> (California, Universidad de California. <span class="SpellE">Linguistic</span> <span class="SpellE">Minority</span> <span class="SpellE">Research</span> <span class="SpellE">Institute</span>, 2003: 23-38), o &ldquo;Multiling&uuml;ismo y diglosia: Los <span class="SpellE">Angeles</span>&rdquo;, publicado en <i style="">El espa&ntilde;ol en Am&eacute;rica: <span class="SpellE">Diatop&iacute;a</span>, diacron&iacute;a e historiograf&iacute;a</i> (M&eacute;xico, UNAM, 2006: 433-456). </font></span></font> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES-TRAD"><o:p> <font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><font size="2">Otra faceta digna de destacar en la personalidad de Claudia Parodi, acorde con su car&aacute;cter eficiente y colaborador, es la de la organizaci&oacute;n de eventos cient&iacute;ficos. En 1996 fue coeditora con Carlos <span class="SpellE">Qu&iacute;coli</span>, Marco <span class="SpellE">Saltarelli</span> y Mar&iacute;a Luisa Zubizarreta del <span class="SpellE">volumen<i><span style="">Aspects</span></i></span></font></span><font size="2"><i><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"> of Romance <span class="SpellE">Linguistics</span>. <span class="SpellE">Proceedings</span> of <span class="SpellE">the</span> 24th <span class="SpellE">Linguistic</span> <span class="SpellE">Symposium</span> <span class="SpellE">on</span> Romance <span class="SpellE">Languages</span></span></i><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES">, un libro muy interesante sobre distintos t&oacute;picos de la sintaxis generativa aplicada a las lenguas romances</span><i><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES">.</span></i></font><font face="Verdana"><span lang="ES"><font size="2"> </font></span></font><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p> <font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">Durante los &uacute;ltimos siete a&ntilde;os he tenido el honor de trabajar con Claudia en la organizaci&oacute;n de cuatro encuentros cient&iacute;ficos como actividad destacada del &ldquo;Proyecto de Historia del Espa&ntilde;ol de Am&eacute;rica&rdquo;, auspiciado por la ALFAL. Fue una gran casualidad que Claudia Parodi y yo misma nos dirigi&eacute;ramos a la direcci&oacute;n de la ALFAL, en aquellos momentos en manos de la Profesora Alba Valencia, con la misma petici&oacute;n: la pertinencia, dentro de la Asociaci&oacute;n, de un espacio, en aquellos momentos inexistente, en el que pudieran <span class="SpellE">reunirs</span> e intercambiar sus trabajos investigadores con inter&eacute;s en cualquiera de los numerosos aspectos de la parte hist&oacute;rica del espa&ntilde;ol en el continente americano desde las m&uacute;ltiples perspectivas posibles en la actualidad. </span></font> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">La primera ocasi&oacute;n para la puesta en marcha de ese Proyecto lleg&oacute; en agosto del 2008 en Montevideo (Uruguay), en el contexto del XV Congreso de la ALFAL, con la aquiescencia de su comit&eacute; organizador. Claudia y yo misma est&aacute;bamos de acuerdo en que el prop&oacute;sito central del Proyecto ser&iacute;a servir de marco abierto para exponer y discutir ideas y propuestas de an&aacute;lisis que en la medida de lo posible se difundieran en forma de publicaci&oacute;n impresa o electr&oacute;nica. La convocatoria se vio recompensada con la participaci&oacute;n en aquella ocasi&oacute;n de especialistas de la talla de Mar&iacute;a Luisa Rivero (Profesora Em&eacute;rita de la Universidad de Ottawa), Rafael Cano Aguilar (Catedr&aacute;tico de la Universidad de Sevilla) o Enrique Obediente Sosa (Profesor Em&eacute;rito de la Universidad de Los Andes, M&eacute;rida, Venezuela). Al Congreso inicial para el Proyecto en Montevideo sigui&oacute; una segunda Jornada Cient&iacute;fica, o en terminolog&iacute;a de la ALFAL, un &ldquo;<span class="SpellE">ALFALito</span>&rdquo;, organizado bajo el amplio r&oacute;tulo de &ldquo;Historia del Espa&ntilde;ol en Am&eacute;rica. Nuevas aproximaciones y perspectivas de estudio: Contactos, Sintaxis y Tipos de Textos&rdquo;. Esa Primera Jornada del Proyecto para el Estudio Hist&oacute;rico del Espa&ntilde;ol de Am&eacute;rica se celebr&oacute; en septiembre del 2009 en la Facultad de Filosof&iacute;a y Letras de la Universidad de Valladolid (Espa&ntilde;a). Volvimos a organizar las sesiones del Proyecto de la Historia del Espa&ntilde;ol de Am&eacute;rica en el XVI Congreso Internacional de la ALFAL, celebrado en junio del 2010 en la Universidad de Alcal&aacute; de Henares (Espa&ntilde;a), y en el XVII Congreso Internacional de la ALFAL, celebrado en julio del 2014. Y de nuevo, en marzo de 2013 organizamos nuestra segunda Jornada del Proyecto Hist&oacute;rico del Espa&ntilde;ol de Am&eacute;rica, esta vez en la Ciudad de M&eacute;xico. </span></font> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">Con las participaciones en estas reuniones y congresos alcanzamos otro de los prop&oacute;sitos de este Proyecto: contar con estudios pioneros de documentos ling&uuml;&iacute;sticos de diferentes &aacute;reas geogr&aacute;ficas pertenecientes a diferentes momentos y niveles del &aacute;mbito hispanohablante: se presentaron avances sobre el espa&ntilde;ol de California en el siglo XIX (Covadonga Lamar) o sobre el espa&ntilde;ol y su contacto con el gal&eacute;s en los or&iacute;genes de la provincia del Chubut en la Patagonia argentina (Profesora Ana <span class="SpellE">Virkel</span>, Claudia <span class="SpellE">Iun</span>).<span style="">&nbsp; </span></span> </font><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p> <font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="ES">En todas las reuniones se lograba un ambiente, por un lado, de cordialidad y mucha confianza y, por otro, de un alto nivel cient&iacute;fico. Tal como era la propia Claudia, amable e inteligente. A Claudia Parodi le alcanz&oacute; el final de la enfermedad mientras prepar&aacute;bamos un nuevo congreso sobre Contactos e Historia del Espa&ntilde;ol en Am&eacute;rica, en el Cuzco (Per&uacute;) para este julio del 2016. Estar&aacute; presente Claudia en el recuerdo de todos los que la tratamos y ser&aacute; celebrado en su honor, la mejor manera de rendirle homenaje.</span></font><span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>         <p style="text-indent: 1cm;"> <span style="font-family: &quot;Verdana&quot;;" lang="ES"><o:p><font size="2">&nbsp;</font></o:p></span></p>     </div>          ]]></body>
</article>
