<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>2079-312X</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Lingüística]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Lingüística]]></abbrev-journal-title>
<issn>2079-312X</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Asociación de Lingüística y Filología de América Latina]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S2079-312X2014000200002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="pt"><![CDATA[APRESENTAÇÃO]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Camacho]]></surname>
<given-names><![CDATA[Roberto Gomes]]></given-names>
</name>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A">
<institution><![CDATA[,  ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>12</month>
<year>2014</year>
</pub-date>
<volume>30</volume>
<numero>2</numero>
<fpage>9</fpage>
<lpage>15</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S2079-312X2014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S2079-312X2014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S2079-312X2014000200002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri></article-meta>
</front><body><![CDATA[ <div style="font-family: Verdana;" class="Section1">      <p style=""><span style=""><font face="Verdana">Ling&uuml;&iacute;stica / Vol. 30 (2), Diciembre 2014: 9-15</font><o:p></o:p></span></p>          <p style=""><span style=""><font face="Verdana">ISSN 1132-0214 impresa</font><o:p></o:p></span></p>          <p><font face="Verdana"><span style="">ISSN 2079-312X en l&iacute;nea</span></font><b style=""><span lang="PT-BR"><o:p></o:p></span></b></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana" size="4"><b style=""><span lang="PT-BR">APRESENTA&Ccedil;&Atilde;O</span></b></font></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: center;" align="center"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Este n&uacute;mero da revista <i style="">Ling&uuml;&iacute;stica </i>da <span class="SpellE">Alfal</span> &eacute; dirigido &agrave; descri&ccedil;&atilde;o do portugu&ecirc;s, em especial &agrave;s variedades de al&eacute;m e aqu&eacute;m-mar. Esse tema claramente dialoga com o texto &ldquo;Diagnosticando uma gram&aacute;tica brasileira: o portugu&ecirc;s d&rsquo;aqu&eacute;m e d&rsquo;al&eacute;m-mar ao final do s&eacute;culo XIX&rdquo;, escrito por Fernando Tarallo e publicada em 1996, como cap&iacute;tulo do livro <i style="">Portugu&ecirc;s Brasileiro</i>. <i style="">Uma viagem diacr&ocirc;nica</i>, organizado por Ian Roberts e Mary Kato.</span></font></p>          ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"> <span style="" lang="PT-BR">&nbsp;</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">A principal quest&atilde;o que aquele texto levantava &eacute; se j&aacute; poderia comprovar a emerg&ecirc;ncia de uma l&iacute;ngua brasileira em oposi&ccedil;&atilde;o &agrave; l&iacute;ngua portuguesa tradicional, ou se a l&iacute;ngua aqui falada permaneceria lusitana, especialmente num contexto, digamos assim, ideol&oacute;gico, em que, muitas vezes, o perfil da gram&aacute;tica normativa praticada no Brasil vinha sendo ditado (e talvez venha sendo ainda), em grande parte, pela tradi&ccedil;&atilde;o portuguesa.</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"> <span style="" lang="PT-BR">&nbsp;</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Em sua discuss&atilde;o do assunto, Tarallo argumenta que, no final do s&eacute;culo XIX, a gram&aacute;tica do Portugu&ecirc;s Brasileiro exibe diferen&ccedil;as estruturais em rela&ccedil;&atilde;o &agrave; do Portugu&ecirc;s Europeu. Evid&ecirc;ncias quantitativas apontam para a ocorr&ecirc;ncia de &ldquo;mudan&ccedil;as dram&aacute;ticas&rdquo; na virada do s&eacute;culo XIX para o XX, deixando claro, ent&atilde;o, que uma gram&aacute;tica brasileira, ou uma variedade especificamente brasileira, de fato emergiu com sua pr&oacute;pria configura&ccedil;&atilde;o, diferenciando-se radicalmente da variedade lusitana.</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Conquanto n&atilde;o pare&ccedil;a pairar quaisquer d&uacute;vidas sobre a emerg&ecirc;ncia de uma gram&aacute;tica brasileira espec&iacute;fica, a discuss&atilde;o desse assunto tem se polarizado em torno da defesa da chamada <i style="">hip&oacute;tese da deriva</i> e da defesa da chamada <i style="">hip&oacute;tese do contato</i>. Os defensores da primeira posi&ccedil;&atilde;o sustentam que todas as marcas gramaticais do Portugu&ecirc;s Brasileiro j&aacute; existiam na l&iacute;ngua falada em Portugal. J&aacute; os defensores da segunda posi&ccedil;&atilde;o sustentam que as caracter&iacute;sticas gramaticais do Portugu&ecirc;s Brasileiro, especialmente das variedades populares, emergiram em consequ&ecirc;ncia de contato do Portugu&ecirc;s com as l&iacute;nguas ind&iacute;genas e africanas.</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Um dos objetivos deste n&uacute;mero monogr&aacute;fico &eacute; tra&ccedil;ar um panorama t&atilde;o geral quanto poss&iacute;vel, em face das limita&ccedil;&otilde;es naturais do espa&ccedil;o, da descri&ccedil;&atilde;o de variedades do mundo lus&oacute;fono, retomando alguns aspectos que comprovam diferentes gram&aacute;ticas de um e de outro lado do Atl&acirc;ntico e retomando outros que apontam para aspectos inovadores que possam motivar essa diferencia&ccedil;&atilde;o em fun&ccedil;&atilde;o do <span class="GramE">contato</span> lingu&iacute;stico do Portugu&ecirc;s Brasileiro com l&iacute;nguas ind&iacute;genas e africanas. </span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-indent: 1cm;"><span lang="PT-BR"><font face="Verdana" size="2">O outro objetivo deste n&uacute;mero est&aacute; vinculado &agrave; aplica&ccedil;&atilde;o de aspectos variados da descri&ccedil;&atilde;o &agrave; formula&ccedil;&atilde;o de princ&iacute;pios que possam guiar uma gram&aacute;tica de refer&ecirc;ncia do portugu&ecirc;s, questionando-se, por um lado, como a an&aacute;lise cientificamente fundamentada pode se converter num discurso sobre as regras efetivamente em uso e, por outro, o grau em que aspectos relevantes da descri&ccedil;&atilde;o do fen&ocirc;meno abordado estejam pr&oacute;ximos ou distantes do modo como o mesmo fen&ocirc;meno &eacute; apresentado nas gram&aacute;ticas prescritivas. </font></span> <o:p></o:p></p>          ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-indent: 1cm;"><span lang="PT-BR"><font face="Verdana" size="2">Esse segundo tipo de objetivo responde por um anseio de revis&atilde;o do conceito tradicional de gram&aacute;tica, iniciada no Brasil, principalmente na d&eacute;cada de 80, com a <i style="">Nova gram&aacute;tica do portugu&ecirc;s contempor&acirc;neo</i> de Cunha &amp; Cintra (1985), com a <i style="">Gram&aacute;tica descritiva do portugu&ecirc;s</i> de Perini (1996), com a <i style="">Moderna Gram&aacute;tica Portuguesa</i> de Bechara (1999) e, em Portugal, com <i style="">Gram&aacute;tica da l&iacute;ngua portuguesa</i> de Mateus <span class="GramE"><i style="">et</i></span><i style=""> al</i>. (1983); seus reflexos mais recentes se fazem sentir na <i style="">Gram&aacute;tica de usos</i> de Neves (2000), na <i style="">Gram&aacute;tica da l&iacute;ngua portuguesa</i> de Vilela &amp; Koch (2001), na <i style="">Nova gram&aacute;tica do Portugu&ecirc;s Brasileiro</i> de Castilho (2010), na <i style="">Gram&aacute;tica do Portugu&ecirc;s Brasileiro</i> de Perini (2010), na <i style="">Gram&aacute;tica pedag&oacute;gica do Portugu&ecirc;s Brasileiro</i> de <span class="SpellE">Bagno</span> (2012) e no debate organizado por Neves &amp; Galv&atilde;o no livro <i style="">Gram&aacute;ticas contempor&acirc;neas do portugu&ecirc;s: com a palavra os autores</i> (2014). </font></span> <o:p></o:p></p>          <p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Estabelecidos esses dois eixos principais, diferentes, mas inter-relacionados, convidei especialistas com suficiente prest&iacute;gio cient&iacute;fico e acad&ecirc;mico na pesquisa em l&iacute;ngua portuguesa, que, em sua maioria, aceitaram participar fornecendo contribui&ccedil;&otilde;es diversas, que, desde j&aacute;, reputo extremamente relevantes. </span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Com efeito, basta um r&aacute;pido olhar nos textos, para perceber que, al&eacute;m de certa diversidade tem&aacute;tica, est&atilde;o contemplados os diferentes n&iacute;veis de an&aacute;lise. Os textos de Mateus e de Miranda, que abrem o n&uacute;mero, tratam da Fonologia; a contribui&ccedil;&atilde;o de Vieira &amp; Brand&atilde;o, de uma perspectiva variacionista, e as de Avelar &amp; <span class="SpellE">Galves</span> e Negr&atilde;o &amp; <span class="SpellE">Viotti</span>, de uma perspectiva formal e diacr&ocirc;nica, cada qual a seu modo, tratam de aspectos diversos da Morfossintaxe. J&aacute; a perspectiva funcional e a funcional-cognitivista identifica as contribui&ccedil;&otilde;es de Neves, <span class="SpellE">Pezatti</span> &amp; C&acirc;mara para o estudo da jun&ccedil;&atilde;o entre ora&ccedil;&otilde;es e a de Oliveira &amp; <span class="SpellE">Bator&eacute;o</span> para o estudo de constru&ccedil;&otilde;es oracionais. O texto de Lucchesi se aplica &agrave; defesa de uma hip&oacute;tese sociolingu&iacute;stica geral de transmiss&atilde;o lingu&iacute;stica irregular do tipo leve com base em processos derivados do L&eacute;xico.</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">O eixo descritivo conta com contribui&ccedil;&otilde;es que contemplam uma compara&ccedil;&atilde;o entre as variedades brasileira e europeia do portugu&ecirc;s, como os de Mateus, Vieira &amp; Brand&atilde;o e Oliveira &amp; <span class="SpellE">Bator&eacute;o</span>, e outros, como os de Miranda, Neves e <span class="SpellE">Pezatti</span> &amp; C&acirc;mara, que se restringem ao tratamento de diferentes aspectos da gram&aacute;tica do Portugu&ecirc;s Brasileiro; o mesmo se aplica &agrave;s resenhas de Corr&ecirc;a e <span class="SpellE"><span class="GramE">Dall&rsquo;Aglio</span>-Hattnher</span>. J&aacute; o eixo das poss&iacute;veis influ&ecirc;ncias de l&iacute;nguas africanas na forma&ccedil;&atilde;o do Portugu&ecirc;s Brasileiro conta com as contribui&ccedil;&otilde;es de Lucchesi, Avelar &amp; <span class="SpellE">Galves</span> e Negr&atilde;o &amp; <span class="SpellE">Viotti</span>.</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">A ordena&ccedil;&atilde;o dos artigos se apoia numa perspectiva nitidamente ascendente de gram&aacute;tica, que parte das unidades f&ocirc;nicas, em rela&ccedil;&atilde;o com as gr&aacute;ficas, para, passando pelas unidades morfossint&aacute;ticas em si mesmas, atingir um n&iacute;vel de formula&ccedil;&atilde;o descritiva em que a Morfossintaxe acaba necessariamente por incorporar as motiva&ccedil;&otilde;es discursivas emanadas da pr&oacute;pria situa&ccedil;&atilde;o de uso. </span> </font></p>          ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Assumindo a perspectiva te&oacute;rica da fonologia gerativa, Mateus analisa as vogais do Portugu&ecirc;s Europeu e do Portugu&ecirc;s Brasileiro, tanto em s&iacute;laba t&ocirc;nica como &aacute;tona, distinguindo as vogais resultantes da aplica&ccedil;&atilde;o de regras que atuam nas duas variedades (como a <i style="">harmoniza&ccedil;&atilde;o voc&aacute;lica </i>nos verbos) das vogais que apresentam varia&ccedil;&otilde;es, sobretudo em s&iacute;laba &aacute;tona. Todas as explica&ccedil;&otilde;es ali desenvolvidas contribuem, por um lado, para advogar uma clara distin&ccedil;&atilde;o entre as duas variedades de aqu&eacute;m e de al&eacute;m-mar e, por outro, para servir de apoio ao ensino do Portugu&ecirc;s como l&iacute;ngua segunda ou estrangeira. </span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Miranda traz um estudo descritivo com base na aquisi&ccedil;&atilde;o de grafia por crian&ccedil;as brasileiras em fase escolar. A autora analisa dados de escrita inicial para discutir as rela&ccedil;&otilde;es entre a sele&ccedil;&atilde;o de elementos gr&aacute;ficos e o conhecimento fonol&oacute;gico, com incid&ecirc;ncia especial sobre as consoantes palatais, as soantes, /&#654;/ e /&#626;/, e as fricativas, /&#643;/ e /&#658;/, consideradas complexas em estudos do portugu&ecirc;s. A grafia que as crian&ccedil;as selecionam para representar as soantes traz evid&ecirc;ncias que corroboram o conceito de consoante complexa, mas n&atilde;o a grafia das fricativas: ao revelar a apropria&ccedil;&atilde;o do sistema alfab&eacute;tico, projetada sobre a produ&ccedil;&atilde;o dos ditongos, esse tipo de grafia pode ser interpretado como ind&iacute;cio de mudan&ccedil;a representacional das fricativas palatais. </span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Vieira &amp; Brand&atilde;o abordam a concord&acirc;ncia de n&uacute;mero nominal e verbal, em diferentes estruturas, no Portugu&ecirc;s Europeu e no Portugu&ecirc;s Brasileiro, cujas bases se assentam nos pressupostos quantitativos e qualitativos da sociolingu&iacute;stica variacionista. Os resultados a que chegam as autoras permitem delinear diferen&ccedil;as n&iacute;tidas entre os padr&otilde;es de concord&acirc;ncia das variedades d&rsquo;aqu&eacute;m e d&rsquo;al&eacute;m-mar. S&atilde;o justamente essas diferen&ccedil;as que lhes permitem demonstrar que a aplica&ccedil;&atilde;o de uma tipologia de regras em tr&ecirc;s inst&acirc;ncias - <span class="GramE">categ&oacute;rica, <span class="SpellE">semicateg&oacute;rica</span></span> e vari&aacute;vel - representa um recurso metodol&oacute;gico eficaz para avaliar perfis tipol&oacute;gicos lingu&iacute;sticos em rela&ccedil;&atilde;o aos diversos fen&ocirc;menos gramaticais.</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Passando, agora, para os estudos funcionalistas, o artigo de Neves contempla a express&atilde;o da causalidade na jun&ccedil;&atilde;o oracional em portugu&ecirc;s, considerando o encadeamento entre o desempenho na <span class="SpellE">sociointera&ccedil;&atilde;o</span> e o gatilho cognitivo, arraigado nas rela&ccedil;&otilde;es intersubjetivas. Com base no pressuposto de que &eacute; o n&iacute;vel morfossint&aacute;tico, o respons&aacute;vel pela organiza&ccedil;&atilde;o funcional dessas rela&ccedil;&otilde;es, o estudo se debru&ccedil;a sobre os <span class="SpellE">juntivos</span> tradicionalmente considerados &ldquo;causais&rdquo;, mas se dedica especialmente &agrave;s constru&ccedil;&otilde;es investidas de efeitos de sentido que extrapolam a estrita dire&ccedil;&atilde;o <span class="SpellE">causa-consequ&ecirc;ncia</span>.</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 1cm; line-height: normal;"> <font face="Verdana" size="2"><span class="SpellE"><span lang="PT-BR">Pezatti</span></span></font><span lang="PT-BR"><font face="Verdana" size="2"> &amp; C&acirc;mara, por seu lado, analisam o modo como os livros did&aacute;ticos, voltados para o n&iacute;vel fundamental de ensino no Brasil, tratam as constru&ccedil;&otilde;es do dom&iacute;nio funcional da relativiza&ccedil;&atilde;o - ora&ccedil;&otilde;es adjetivas restritivas e explicativas - com base na sele&ccedil;&atilde;o de cinco livros did&aacute;ticos aprovados pelo Programa Nacional do Livro Did&aacute;tico. Os resultados mostram que o ensino dessas constru&ccedil;&otilde;es ainda reflete os postulados da gram&aacute;tica tradicional, na medida em que se baseia em atividades puramente metalingu&iacute;sticas de identifica&ccedil;&atilde;o e classifica&ccedil;&atilde;o de unidades morfossint&aacute;ticas, desconsiderando aspectos sem&acirc;nticos, pragm&aacute;ticos e pros&oacute;dicos que sobressaem da descri&ccedil;&atilde;o do uso real que as autoras desenvolvem com base numa perspectiva te&oacute;rica discursivo-funcional.</font></span><o:p></o:p></p>          ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="margin-bottom: 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 1cm; line-height: normal;"> <font face="Verdana" size="2"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-indent: 1cm;"><span lang="PT-BR"><font face="Verdana" size="2">Sob uma orienta&ccedil;&atilde;o funcional e cognitiva, pr&oacute;pria da perspectiva da Lingu&iacute;stica Baseada no Uso e da Gram&aacute;tica das Constru&ccedil;&otilde;es, Oliveira &amp; <span class="SpellE">Bator&eacute;o</span> analisam express&otilde;es verbais do Portugu&ecirc;s Brasileiro e do Europeu, formadas por pronomes locativos (<span class="SpellE">Loc</span>), interpretadas como instancia&ccedil;&otilde;es de dois padr&otilde;es construcionais, conforme a posi&ccedil;&atilde;o do pronome em rela&ccedil;&atilde;o ao verbo (V), <span class="SpellE"><span class="GramE">LocV</span></span> e <span class="SpellE">VLoc</span>, que atuam, respectivamente, na conex&atilde;o textual e na marca&ccedil;&atilde;o discursiva. As autoras deduzem que, embora as duas variedades trilhem caminhos an&aacute;logos, n&atilde;o deixam de apresentar tamb&eacute;m distin&ccedil;&otilde;es de uso. Nesse caso, a gramaticaliza&ccedil;&atilde;o dessas constru&ccedil;&otilde;es, a depender da variedade, pode assumir tra&ccedil;os mais espec&iacute;ficos, com distin&ccedil;&atilde;o de visibilidade e de ritmo no n&iacute;vel das mudan&ccedil;as construcionais, diferen&ccedil;as essas que se acham vinculadas a motiva&ccedil;&otilde;es pragm&aacute;ticas, cognitivas e estruturais espec&iacute;ficas. </font></span> <o:p></o:p></p>          <p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Encerrado aqui o elenco dos trabalhos descritivos e, em alguns aspectos, tamb&eacute;m voltados para o ensino, restam por apresentar os tr&ecirc;s artigos que se debru&ccedil;am sobre a hist&oacute;ria do Portugu&ecirc;s, especialmente do Portugu&ecirc;s Brasileiro, em rela&ccedil;&atilde;o &agrave; l&iacute;ngua da metr&oacute;pole colonizadora, o Portugu&ecirc;s Europeu, e as l&iacute;nguas africanas aportadas na Am&eacute;rica em raz&atilde;o do tr&aacute;fico, motivado pelo sistema escravocrata de economia implantado nas col&ocirc;nias. </span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">O trabalho de Lucchesi discute a transfer&ecirc;ncia de estruturas das l&iacute;nguas ind&iacute;genas e africanas para a forma&ccedil;&atilde;o da gram&aacute;tica de variedades do portugu&ecirc;s popular brasileiro. O estudo se baseia na hip&oacute;tese do substrato, segundo a qual &eacute; o contato um fator preponderante na hist&oacute;ria lingu&iacute;stica do pa&iacute;s, por permitir acentuar o paralelismo entre a origem do portugu&ecirc;s popular brasileiro e a forma&ccedil;&atilde;o de l&iacute;nguas crioulas. O artigo defende uma formula&ccedil;&atilde;o <span class="SpellE">substratista</span>, em pauta na pesquisa de v&aacute;rias l&iacute;nguas crioulas, baseada no conceito de <span class="SpellE"><i style="">relexifica&ccedil;&atilde;</i>o</span><i style="">,</i> para examinar as possibilidades de sua aplica&ccedil;&atilde;o ao estudo da hist&oacute;ria sociolingu&iacute;stica do Brasil, dentro da vis&atilde;o adotada de que as variedades populares do Portugu&ecirc;s Brasileiro passaram, em sua forma&ccedil;&atilde;o, por um processo de transmiss&atilde;o lingu&iacute;stica irregular de tipo leve.</span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">O trabalho de Avelar &amp; <span class="SpellE">Galves</span> se situa tamb&eacute;m entre os que advogam a hip&oacute;tese do contato, explorando a ideia de que certas marcas gramaticais, que singularizam o Portugu&ecirc;s Brasileiro no conjunto das l&iacute;nguas rom&acirc;nicas, se devem &agrave; a&ccedil;&atilde;o dos contatos <span class="SpellE">interlingu&iacute;sticos</span> estabelecidos entre falantes de portugu&ecirc;s e de l&iacute;nguas africanas. Os autores defendem a hip&oacute;tese de que as l&iacute;nguas africanas, faladas pelos escravos introduzidos no Brasil colonial, desempenharam um papel significativo na emerg&ecirc;ncia da gram&aacute;tica do Portugu&ecirc;s Brasileiro. Explorando um vi&eacute;s te&oacute;rico <span class="SpellE">mentalista</span>, de base gerativa, o estudo se debru&ccedil;a sobre paralelismos morfossint&aacute;ticos entre o Portugu&ecirc;s Brasileiro e o Portugu&ecirc;s Africano, bem como entre essas variedades e as l&iacute;nguas bantas. Como resultado, os autores defendem que a aquisi&ccedil;&atilde;o do portugu&ecirc;s como segunda l&iacute;ngua pelos africanos produziu mudan&ccedil;as em duas dire&ccedil;&otilde;es: (i) a transfer&ecirc;ncia de propriedades sint&aacute;ticas de suas l&iacute;nguas maternas para o portugu&ecirc;s em forma&ccedil;&atilde;o no Brasil e (<span class="GramE">ii</span>) a reestrutura&ccedil;&atilde;o desencadeada pela dificuldade no aprendizado de marcas gramaticais espec&iacute;ficas do portugu&ecirc;s. </span> </font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Negr&atilde;o &amp; <span class="SpellE">Viotti</span> tamb&eacute;m se alinham &agrave; hip&oacute;tese de contato na busca de uma explica&ccedil;&atilde;o, tamb&eacute;m de fundo gerativo, para a emerg&ecirc;ncia de estrat&eacute;gias de <span class="SpellE">passiviza&ccedil;&atilde;o</span>, entendidas como constru&ccedil;&otilde;es de impessoaliza&ccedil;&atilde;o, nas <span class="GramE">variedades brasileira e angolana do portugu&ecirc;s</span>, com marcas que as distinguem de constru&ccedil;&otilde;es similares na variedade europeia. As autoras postulam que essas constru&ccedil;&otilde;es emergiram do contato entre o Portugu&ecirc;s Cl&aacute;ssico e uma l&iacute;ngua banta, o Quimbundo, com base em um espa&ccedil;o transatl&acirc;ntico constru&iacute;do na &eacute;poca colonial decorrente de intera&ccedil;&otilde;es intensivas, primeiramente, entre europeus e africanos e, posteriormente, entre mercadores brasileiros e angolanos. Foi nesse espa&ccedil;o, que se teria formado um banco de dados lingu&iacute;sticos a partir de caracter&iacute;sticas morfossint&aacute;ticas das l&iacute;nguas em contato.</span></font></p>          ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-indent: 1cm;"><span lang="PT-BR"><font face="Verdana" size="2">Por fim, as duas resenhas, que fecham esse n&uacute;mero, tratam exatamente do segundo eixo organizador, a revis&atilde;o de conceitos tradicionais e a formula&ccedil;&atilde;o de princ&iacute;pios que possam guiar uma gram&aacute;tica de refer&ecirc;ncia do portugu&ecirc;s, que se sustente na descri&ccedil;&atilde;o lingu&iacute;stica. O texto de Corr&ecirc;a se debru&ccedil;a sobre a gram&aacute;tica de <span class="SpellE">Bagno</span> (2012) e o de <span class="SpellE"><span class="GramE">Dall&rsquo;Aglio</span>-Hattnher</span>, sobre a obra organizada por Neves &amp; Galv&atilde;o (2014), em que os pr&oacute;prios autores discutem os princ&iacute;pios estruturadores de seu fazer gramatical.</font></span><o:p></o:p></p>          <p style="text-indent: 1cm;"><font face="Verdana" size="2"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: justify; text-indent: 1cm;"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Este breve relato mostra que as contribui&ccedil;&otilde;es priorizam resultados de pesquisas sobre as variedades da Am&eacute;rica, da Europa e da &Aacute;frica, fornecendo, desse modo, um painel, sen&atilde;o exaustivo, pelo menos muito relevante, de aspectos cruciais da organiza&ccedil;&atilde;o gramatical do portugu&ecirc;s, assim como da emerg&ecirc;ncia de uma gram&aacute;tica espec&iacute;fica para a variedade brasileira. Como pode testemunhar o leitor, o presente n&uacute;mero apresenta tamb&eacute;m um conjunto potencialmente inovador de contribui&ccedil;&otilde;es, especialmente em fun&ccedil;&atilde;o da diversidade te&oacute;rica das propostas, da variedade dos fen&ocirc;menos envolvidos e dos n&iacute;veis <span class="SpellE">metate&oacute;ricos</span> a que se aplicam as an&aacute;lises. Como organizador, deixo registrada a esperan&ccedil;a de que a leitura dos artigos aqui&nbsp;enfeixados estimule um debate com outras propostas e com outras posi&ccedil;&otilde;es te&oacute;ricas, que possa fornecer as sementes de uma reflex&atilde;o sempre cr&iacute;tica e fecunda, raz&atilde;o de ser da pesquisa <span class="SpellE">lingu&iacute;stica</span>.</span></font></p>          <p><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: right;" align="right"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Roberto Gomes Camacho</span></font></p>          <p style="text-align: right;" align="right"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR">Organizador</span></font></p>          <p style="text-align: right;" align="right"><font face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>          <p style="text-align: right;" align="right"><span lang="PT-BR"><o:p></o:p></span> <font size="-1" face="Verdana"><span lang="PT-BR"><o:p>&nbsp;</o:p></span></font></p>      </div>          ]]></body>
<body><![CDATA[ ]]></body>
</article>
