<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?><article xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance">
<front>
<journal-meta>
<journal-id>1510-3846</journal-id>
<journal-title><![CDATA[Antropología Social y Cultural del Uruguay]]></journal-title>
<abbrev-journal-title><![CDATA[Antropol. soc. cult. Urug.]]></abbrev-journal-title>
<issn>1510-3846</issn>
<publisher>
<publisher-name><![CDATA[Universidad de la República - Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación -Instituto de Antropología]]></publisher-name>
</publisher>
</journal-meta>
<article-meta>
<article-id>S1510-38462015000100002</article-id>
<title-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[EtnÃ³nimos indÃ­genas en la historiografÃ­a uruguaya: Desensamblando piezas de diferentes puzzles]]></article-title>
<article-title xml:lang="en"><![CDATA[Native ethnonyms in Uruguayan historiography: disassembling pieces from different puzzles]]></article-title>
</title-group>
<contrib-group>
<contrib contrib-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arce Asenjo]]></surname>
<given-names><![CDATA[DarÃ­o]]></given-names>
</name>
<xref ref-type="aff" rid="A01"/>
</contrib>
</contrib-group>
<aff id="A01">
<institution><![CDATA[,Universidad de Paris III Sorbonne Nouvelle ]]></institution>
<addr-line><![CDATA[ ]]></addr-line>
</aff>
<pub-date pub-type="pub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<pub-date pub-type="epub">
<day>00</day>
<month>00</month>
<year>2015</year>
</pub-date>
<volume>13</volume>
<fpage>23</fpage>
<lpage>34</lpage>
<copyright-statement/>
<copyright-year/>
<self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&amp;pid=S1510-38462015000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_abstract&amp;pid=S1510-38462015000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><self-uri xlink:href="http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_pdf&amp;pid=S1510-38462015000100002&amp;lng=en&amp;nrm=iso"></self-uri><abstract abstract-type="short" xml:lang="es"><p><![CDATA[La variedad de etnÃ³nimos utilizados para nombrar a los pueblos presolisianos (anteriores al desembarco de J. DÃ­az de SolÃ­s, 1516) del actual territorio uruguayo ha sido y es aÃºn objeto de diversas polÃ©micas etno-histÃ³ricas. El inventario etnonÃ­mico obedece a contextos diferentes, lo que desemboca en una confusiÃ³n polisÃ©mica que da pie a cronologÃ­as sujetas a (de)formaciones ideolÃ³gicas, tanto en las fuentes originales como en los estudios basados en ellas. A partir de un anÃ¡lisis basado en la teorÃ­a de la comunicaciÃ³n de Jakobson, demostraremos aquÃ­ la complejidad del tema y propondremos, a partir de la correspondencia con el contexto de producciÃ³n, una categorizaciÃ³n diacrÃ³nica del corpus de etnÃ³nimos que consta de tres perÃ­odos distintos: el indio salvaje, el indio frontera, y el indio nacional, siendo este Ãºltimo mayormente extemporÃ¡neo a las fuentes. Nuestro propÃ³sito no es el de aportar una nueva cartografÃ­a Ã©tnica pero sÃ­ una herramienta para el sentido crÃ­tico a la hora de utilizar tÃ©rminos imprecisos y relativos]]></p></abstract>
<abstract abstract-type="short" xml:lang="en"><p><![CDATA[The wide variety of ethnonyms used to name the pre-Solis peoples (those living there previous to J. Diaz de Solis landing, 1516) at the present Uruguayan territory has being and still is, subject to different ethno-historical controversies. The ethnonym inventory arises from different contexts driving to a polysemic confusion that generates chronologies subject to ideological (de-)formations, both at the original sources and on the studies based on them. Based on an analysis of Jakobsonâ€™s communication theory, weâ€™ll demonstrate the subjectâ€™s complexity and we propose, according to the production context, a diachronic categorization of the corpus of ethnonyms in three different stages. The savage native, the frontier native and the national native, being this last one mainly extemporaneous to the sources. Our aim is not to provide a new ethnic cartography but a tool using critical sense when it comes to use imprecise and relative terms]]></p></abstract>
<kwd-group>
<kwd lng="es"><![CDATA[EtnÃ³nimos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[cronologÃ­as]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[nativos]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[historia]]></kwd>
<kwd lng="es"><![CDATA[Uruguay]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[ethnonyms]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[chronologies]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[natives]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[history]]></kwd>
<kwd lng="en"><![CDATA[Uruguay]]></kwd>
</kwd-group>
</article-meta>
</front><body><![CDATA[       <font face="Verdana" size="4">   <span style="font-weight: bold;">  			Etn&oacute;nimos ind&iacute;genas en la historiograf&iacute;a uruguaya: </span><span style="font-weight: bold;" class="Encabezado-T-tulo">Desensamblando</span><span style="font-weight: bold;"> piezas de diferentes puzzles</span><sup><span style="font-weight: bold;" class="CharOverride-1"><span id="footnote-015-backlink"><a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-015">1</a></span></span></sup> </font>     <div id="_idContainer007" class="Marco-de-texto-b-sico">  			     <p style="font-weight: bold;" lang="en-US"><font face="Verdana">Native ethnonyms in Uruguayan historiography: disassembling pieces from different puzzles</font></p>        			     <p>&nbsp;</p>          <p style="font-weight: bold;"><font face="Verdana" size="2"><span class="Encabezado-Autor">Dar&iacute;o Arce Asenjo</span></font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">Doctor en Antropolog&iacute;a, Universidad de Par&iacute;s III, Sorbonne Nouvelle. <a href="mailto:arcedario@gmail.com">arcedario@gmail.com</a></font></p>        			     <p></p>          <p><font face="Verdana" size="2">Recibido: 25/02/15 &ndash; Aceptado: 15/06/15</font></p>        			     <p></p>          <p><font face="Verdana" size="2">&ldquo;No me he de extender mucho, para evitar el aburrimiento y para no parecerme a los que, por haber visto una media docena de indios en la costa, dan una descripci&oacute;n acaso m&aacute;s completa que la que podr&iacute;an hacer de s&iacute; mismos.&rdquo;</font></p>        			   			     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">F&eacute;lix de Azara, <span class="CharOverride-2">Voyages dans l&rsquo;Am&eacute;rique m&eacute;ridionale, 1781-1801</span>, Tome II, chapitre X, Des Indiens Sauvages, Paris, Dentu, 1809.</font></p>        			     <p style="font-weight: bold;"><font face="Verdana" size="2">Resumen</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">La variedad de etn&oacute;nimos utilizados para nombrar a los pueblos presolisianos (anteriores al desembarco de J. D&iacute;az de Sol&iacute;s, 1516) del actual territorio uruguayo ha sido y es a&uacute;n objeto de diversas pol&eacute;micas etno-hist&oacute;ricas. El inventario etnon&iacute;mico obedece a contextos diferentes, lo que desemboca en una confusi&oacute;n polis&eacute;mica que da pie a cronolog&iacute;as sujetas a (de)formaciones ideol&oacute;gicas, tanto en las fuentes originales como en los estudios basados en ellas.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">A partir de un an&aacute;lisis basado en la teor&iacute;a de la comunicaci&oacute;n de Jakobson, demostraremos aqu&iacute; la complejidad del tema y propondremos, a partir de la correspondencia con el contexto de producci&oacute;n, una categorizaci&oacute;n diacr&oacute;nica del corpus de etn&oacute;nimos que consta de tres per&iacute;odos distintos: el indio <span class="CharOverride-2">salvaje</span>, el indio <span class="CharOverride-2">frontera</span>, y el indio <span class="CharOverride-2">nacional</span>, siendo este &uacute;ltimo mayormente extempor&aacute;neo a las fuentes. Nuestro prop&oacute;sito no es el de aportar una nueva cartograf&iacute;a &eacute;tnica pero s&iacute; una herramienta para el sentido cr&iacute;tico a la hora de utilizar t&eacute;rminos imprecisos y relativos.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span style="font-weight: bold;" class="Palabras-clave">Palabras clave:</span> Etn&oacute;nimos, cronolog&iacute;as, nativos, historia, Uruguay.</font></p>        			     <p style="font-weight: bold;"><font face="Verdana" size="2">Abstract</font></p>        			     <p lang="en-US"><font face="Verdana" size="2">The wide variety of ethnonyms used to name the pre-Solis peoples (those living there previous to J. Diaz de Solis landing, 1516) at the present Uruguayan territory has being and still is, subject to different ethno-historical controversies. The ethnonym inventory arises from different contexts driving to a polysemic confusion that generates chronologies subject to ideological (de-)formations, both at the original sources and on the studies based on them.</font></p>        			     <p lang="en-US"><font face="Verdana" size="2">Based on an analysis of Jakobson&rsquo;s communication theory, we&rsquo;ll demonstrate the subject&rsquo;s complexity and we propose, according to the production context, a diachronic categorization of the corpus of ethnonyms in three different stages. The <span class="CharOverride-2">savage</span> native, the <span class="CharOverride-2">frontier</span> native and the <span class="CharOverride-2">national</span> native, being this last one mainly extemporaneous to the sources. Our aim is not to provide a new ethnic cartography but a tool using critical sense when it comes to use imprecise and relative terms.</font></p>        			     <p lang="en-US"><font face="Verdana" size="2"><span style="font-weight: bold;" class="Palabras-clave">Key words:</span> ethnonyms, chronologies, natives, history, Uruguay</font></p>        			     <p style="font-weight: bold;"><font face="Verdana" size="2">Introducci&oacute;n</font></p>        			     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">Varios autores han se&ntilde;alado la escasez y la parcialidad de las fuentes hist&oacute;ricas sobre los Indios del territorio del actual Uruguay <a name="Pi_Hugarte"></a>(<a href="#.Pi_Hugarte">Pi Hugarte, 1998:20</a>;<a name="Barrios_Pintos_An&iacute;bal._1975"></a> <a href="#.Barrios_Pintos_An%C3%ADbal._1975">Barrios Pintos, 1975:5</a>;<a name="Vidart_Daniel._1998"></a> <a href="#.Vidart_Daniel._1998">Vidart, 1998:18</a>). Quienes se interesan en el tema deben componer a partir de un archipi&eacute;lago heterog&eacute;neo de informaciones, tendiendo puentes muchas veces entre datos de naturalezas y de &eacute;pocas distintas por encima del vac&iacute;o y de la imprecisi&oacute;n. M&aacute;s all&aacute; de la diferencia entre fuentes primarias y secundarias, nuestro primer paso de distanciaci&oacute;n ser&aacute; el de considerar la diferencia de contextos temporales entre quienes describieron lo que vieron, escribieron lo que les contaron, o redactaron el corpus a su disposici&oacute;n y quienes leyeron y/o leen los relatos.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">El error de &ldquo;extemporaneidad&rdquo; regularmente denunciado por historiadores, reside en la interpretaci&oacute;n de un mensaje cuyo sentido, intencionalidad y performatividad son evaluados fuera de su contexto original. Todo <span class="CharOverride-2">historicismo</span>, inscripto o no dentro de una teleolog&iacute;a, es una forma de etnocentrismo y el objeto de este art&iacute;culo, que son los etn&oacute;nimos ind&iacute;genas<sup><span class="CharOverride-3"><span id="footnote-014-backlink"><a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-014">2</a></span></span></sup> de lo que es hoy el territorio nacional de la Rep&uacute;blica Oriental del Uruguay, padece muchas veces de esa reducci&oacute;n deformante. Para poner en evidencia las deformaciones que nuestro corpus de etn&oacute;nimos ha sufrido a trav&eacute;s del tiempo, optamos por recurrir al modelo de la comunicaci&oacute;n establecido por Jakobson (1960)<sup><span class="CharOverride-3"><span id="footnote-013-backlink"><a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-013">3</a></span></span></sup> para establecer categor&iacute;as. Estas nos permitir&aacute;n describir el corpus etnon&iacute;mico desde un an&aacute;lisis diacr&oacute;nico y de esa forma mostrar su complejidad polis&eacute;mica. A ra&iacute;z de ese an&aacute;lisis aislaremos distintos per&iacute;odos hist&oacute;ricos que intentaremos poner en perspectiva con cada uno de sus contextos. Los per&iacute;odos y/o tendencias que identificaremos a trav&eacute;s de los seis factores descritos por Jakobson, ser&aacute;n despu&eacute;s superpuestos para un an&aacute;lisis general sobre la heterogeneidad del corpus mostrando lo que estuvo (y est&aacute;) en juego detr&aacute;s de los etn&oacute;nimos utilizados<a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-012"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;">4</span></sup></span></a>. Propondremos finalmente una categorizaci&oacute;n de la historia de las representaciones en torno al indio en el Uruguay que quiz&aacute;s permita pensar la historia nacional desde otras perspectivas.</font></p>        			     <p style="font-weight: bold;"><font face="Verdana" size="2">Etn&oacute;nimos: lo que significa nombrar</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">El primer etn&oacute;nimo empleado para designar habitantes aut&oacute;ctonos del territorio hoy uruguayo del que tengamos rastro habr&iacute;a sido el de <span class="CharOverride-2">charrucies</span> escrito por Diego Garc&iacute;a en 1528. Este no ha sido m&aacute;s que el primero de una lista de nombres de <span class="CharOverride-2">Indios</span><a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-011"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;">5</span></sup></span></a><span class="CharOverride-2"> </span>del territorio que con el tiempo se ir&iacute;a reduciendo. El t&eacute;rmino &ldquo;etn&oacute;nimo&rdquo; depende sem&aacute;nticamente del concepto de <span class="CharOverride-2">etnia</span> que design&oacute; hasta el siglo XIX a aquellos que no eran cristianos (<span class="CharOverride-2">etnikoi)</span> y pas&oacute; a ser preferido a los de <span class="CharOverride-2">raza</span>, <span class="CharOverride-2">pueblo </span>o <span class="CharOverride-2">naci&oacute;n</span> en el l&eacute;xico colonialista<a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-000"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;"> </span></sup></span></a>europeo <a name="Amselle_J.L._y_M&rsquo;bokolo_E._ed..1985"></a>(<a href="#.Amselle_J.L._y_M%E2%80%99bokolo_E._ed..1985">Amselle y M&rsquo;bokolo, 1985</a> in<a name="Bonte_Pierre_Izard_Michel._1991"></a> <a href="#.Bonte_Pierre_Izard_Michel._1991">Bonte e Izard, 1991: 242</a>). Para la antropolog&iacute;a sustantivista, esencialista y primordialista que imper&oacute; hasta la segunda mitad del siglo XX, una etnia significaba una entidad discreta dotada de una cultura, de una lengua, de una sicolog&iacute;a espec&iacute;fica &ndash; y de un especialista para describirla (<a href="#.Amselle_J.L._y_M%E2%80%99bokolo_E._ed..1985">Amselle y M&rsquo;bokolo,<span class="CharOverride-2"> op. cit.</span>: 243</a>). Esto vendr&iacute;a a cambiar con los trabajos de F. Barth (1969) y de otros investigadores que preferir&iacute;an el t&eacute;rmino <span class="CharOverride-2">etnicidad</span>, privilegiando el estudio de las interacciones entre distintos grupos y no la sustancia o esencia de cada uno de ellos<a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-010"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;">6</span></sup></span></a>. Seg&uacute;n este enfoque, los etn&oacute;nimos pueden ser considerados como una gama de elementos que los actores sociales utilizan para enfrentar las diferentes situaciones pol&iacute;ticas que se les presentan. Por lo tanto, todo etn&oacute;nimo se vuelve un significante que puede recibir varios significados <a name="Amselle_J.L._2004"></a>(<a href="#.Amselle_J.L._2004">Amselle, 2004</a>). Podemos entonces relativizar las cartograf&iacute;as &eacute;tnicas que derivaron de las descripciones de viajeros desde el siglo XVI, ya que bien pudieron haber sido considerados como pertenecientes a la misma etnia (o en este caso comunidad ling&uuml;&iacute;stica) grupos encontrados en situaciones que les hicieron mostrarse bajo una apariencia distinta <a name="Consens_Mario._2010"></a>(<a href="#.Consens_Mario._2010">Consens, 2010:179</a>).&nbsp;Bien pudieron tambi&eacute;n haber existido etnias que fueron asimiladas a otras. En &Aacute;frica por ejemplo, los hassanafonos llaman a todos los peuls <span class="CharOverride-2">Vullani</span> sin la distinci&oacute;n entre <span class="CharOverride-2">Fuutankoobe</span> y <span class="CharOverride-2">Fulbe</span> que los <span class="CharOverride-2">Fulbe</span> hacen para esta etnia<a name="Ciavolella_Riccardo._2008"></a> (<a href="#.Ciavolella_Riccardo._2008">Ciavolella, 2008: 11</a>), disyunci&oacute;n que las autoridades coloniales nunca tomaron en cuenta al dibujar sus mapas. Por otro lado, debemos considerar las imprecisiones voluntarias de los narradores por motivos de inter&eacute;s estrat&eacute;gico (<a href="#.Pi_Hugarte">Pi Hugarte 1998:24</a>), o los sesgos debidos al hecho de que ciertos etn&oacute;nimos hayan sido el resultado de ex&oacute;nimos inter-&eacute;tnicos, provenientes de <span class="CharOverride-2">lenguaraces</span> que nombraron las etnias en su propio idioma. Es as&iacute; que el guaran&iacute;, al igual que un dialecto tup&iacute; lo fue en el Amazonas <a name="Pacheco_Frantom&eacute;_B._2010"></a>(<a href="#.Pacheco_Frantom%C3%A9_B._2010">Pacheco, 2010:71</a>), pudo volverse <span class="CharOverride-2">lingua geral</span> en el R&iacute;o de la Plata, tras su uso para la evangelizaci&oacute;n por parte de los misioneros jesuitas, y esto sin que las poblaciones lo practicaran con anterioridad. &iquest;Y qu&eacute; decir de la diacron&iacute;a en la que se inscribe la etnificaci&oacute;n? Los procesos de mestizaje pero tambi&eacute;n de cambios internos pudieron conducir a que poblaciones biol&oacute;gicamente ligadas por descendencia resultaran de etnias diferentes.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">El empleo de etn&oacute;nimos corresponde a un ordenamiento de la alteridad, que implica casi sistem&aacute;ticamente una jerarquizaci&oacute;n, a tal punto que al designar al &ldquo;otro&rdquo; se incurre generalmente en una oposici&oacute;n identitaria cuya correspondencia es universal entre los &ldquo;hombres&rdquo; (nosotros) y los &ldquo;no hombres&rdquo; (ellos) <a name="Mesnil_Marianne_Popova_Assia._1993"></a>(<a href="#.Mesnil_Marianne_Popova_Assia._1993">Mesnil; Assia Popova, 1993:179</a>). Muchos etn&oacute;nimos muestran esta voluntad de echar fuera de la humanidad al otro, atribuy&eacute;ndole costumbres o rasgos que transgreden las prohibiciones que marcan el l&iacute;mite entre la humanidad y la no-humanidad, como lo puede ser la antropofagia. Es as&iacute; que <span class="CharOverride-2">samoyed</span> en ruso significa &ldquo;comedor de s&iacute; mismo<span lang="en-US">&rdquo; (<a href="#.Mesnil_Marianne_Popova_Assia._1993">Mesnil; Assia Popova, 1993:198</a>). En otros casos la alteridad es directamente asociada a la bestialidad, como con los Zul&uacute;es que llaman a todas las dem&aacute;s tribus &ldquo;animales&rdquo;</span><a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-009"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;">7</span></sup></span></a><span lang="en-US">.</span></font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span lang="en-US">Existe una relaci&oacute;n de dominaci&oacute;n entre observadores y observados, entre los que saben y tienen el poder de nombrar y a aquellos que no. El poder imponer una denominaci&oacute;n parcial equivale a circunscribirle un lugar, delimitando un espacio al nominado. Por ese acto de nombramiento se le asimila, se le reduce, se le rechaza o introniza seg&uacute;n los casos <a name="Cheriguen_Foudil._1998"></a>(<a href="#.Cheriguen_Foudil._1998">Cheriguen, 1998:34</a>). El poder de nombrar se traduce tambi&eacute;n aqu&iacute; por la performatividad que acompa&ntilde;a el uso de etn&oacute;nimos, hecho observable tanto en el caso de la reivindicaci&oacute;n de una etnicidad (&eacute;micamente), como en la atribuci&oacute;n externa de tal o cual pertenencia (&eacute;ticamente).</span> Sin adentrarnos en la pol&eacute;mica antropol&oacute;gica basada en la duda entre el hecho de que la etnicidad reivindicada sea un fen&oacute;meno distinto de aquella impuesta (<a href="#.Amselle_J.L._y_M%E2%80%99bokolo_E._ed..1985">Amselle y M&rsquo;bokolo, <span class="CharOverride-2">ib&iacute;dem</span></a>), nos parece importante se&ntilde;alar que debemos considerar la evoluci&oacute;n sem&aacute;ntica de los conceptos de <span class="CharOverride-2">etnia, naci&oacute;n, </span>o <span class="CharOverride-2">tribu</span> al observar los etn&oacute;nimos empleados en distintas &eacute;pocas (y por distintos autores), as&iacute; como la complejidad del contexto en el que aparecen y la intencionalidad de las fuentes. De esta manera, lograremos acercarnos un poco m&aacute;s a estos &ldquo;significantes flotantes&rdquo; (<a href="#.Amselle_J.L._y_M%E2%80%99bokolo_E._ed..1985">Amselle, 1985:37-38</a>) capaces de recibir sentidos m&uacute;ltiples en funci&oacute;n de las &eacute;pocas, de los lugares o de las situaciones sociales.</font></p>        			     <p style="font-weight: bold;"><font face="Verdana" size="2">Desarmando el puzzle: Corpus historiogr&aacute;fico y literario a trav&eacute;s de una &ldquo;grilla de an&aacute;lisis&rdquo; Jakobsoniana</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">Dentro del modelo de Jakobson (1960), todo acto de comunicaci&oacute;n obedece a seis funciones obtenidas a partir de seis factores. Estos &uacute;ltimos podr&iacute;an describirse de la siguiente manera: el <span class="CharOverride-5">destinador</span> o <span class="CharOverride-5">emisor</span>, que manda un <span class="CharOverride-5">mensaje</span> al <span class="CharOverride-5">destinatario</span> o <span class="CharOverride-5">receptor</span>. El <span class="CharOverride-2">mensaje </span>requiere un <span class="CharOverride-5">contexto</span> de referencia para que &eacute;ste pueda ser interpretado igualmente a trav&eacute;s de un <span class="CharOverride-5">c&oacute;digo</span><span class="CharOverride-6"> </span>que ambos conocen, y de un <span class="CharOverride-5">canal</span> o <span class="CharOverride-5">contacto</span><span class="CharOverride-6"> </span>que permite la interacci&oacute;n. Al aplicar esta divisi&oacute;n de factores a nuestro corpus de etn&oacute;nimos, cabe se&ntilde;alar que en lo que ata&ntilde;e al <span class="CharOverride-6">c&oacute;digo</span>, la casi totalidad de las fuentes fueron redactadas en castellano<a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-008"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;">8</span></sup></span></a> (los ind&iacute;genas que nos interesan aqu&iacute; se caracterizan por haber sido de culturas &aacute;grafas). Esto nos indica la unilateralidad pol&iacute;tica y cultural del corpus. Tampoco trasluce en los escritos del &uacute;nico autor mestizo que hace referencia a los ind&iacute;genas de la regi&oacute;n, Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n e Irala (1559-1629), la influencia de un <span class="CharOverride-2">weltanschauung</span> amerindio como en los del Inca Garcilaso de la Vega o de Guam&aacute;n Poma de Ayal&aacute; <a name="Wachtel_Nathan._1971"></a>(<a href="#.Wachtel_Nathan._1971">Wachtel, 1971</a>). La muy escasa y fragmentada memoria oral rastreable sobre el ethos ind&iacute;gena en el Uruguay <a name="Basini_Jos&eacute;_Exequiel._2003"></a>(<a href="#.Basini_Jos%C3%A9_Exequiel._2003">Basini, 2003</a>; <a href="#.Arce_Asenjo_Dar%C3%ADo.">Arce Asenjo, 2014</a>) nos limita por otro lado a basarnos en las fuentes europeas y criollas que por lo dem&aacute;s han ido influenciando y hasta nutriendo en gran parte los pocos relatos transmitidos oralmente. El <span class="CharOverride-6">canal</span> utilizado, seg&uacute;n el modelo de Jakobson, nos ense&ntilde;a c&oacute;mo tanto a trav&eacute;s de las descripciones escritas como de la iconograf&iacute;a, el indio es antes que cualquier otra expresi&oacute;n y/o percepci&oacute;n, una <span class="CharOverride-6">imagen</span>. En lo que a <span class="CharOverride-6">destinador</span> y <span class="CharOverride-6">destinatario</span> se refiere, hemos dividido a los primeros en las categor&iacute;as siguientes: <span class="CharOverride-6">exploradores</span>, <span class="CharOverride-6">misioneros</span>, <span class="CharOverride-6">funcionarios</span>, <span class="CharOverride-6">acad&eacute;micos </span>y<span class="CharOverride-6"> escritores, </span>correspondiendo a distintas &eacute;pocas.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">El siglo que vio la llegada de europeos a estas tierras nos ha dejado testimonios de la primera categor&iacute;a casi exclusivamente. Se&ntilde;alemos que varios de los etn&oacute;nimos que tenemos registrados para el siglo XVI lo son a partir de relatos de hombres embarcados en la expedici&oacute;n de Sebasti&aacute;n Gaboto (1526) como Roger Barlow o Pedro Morales, por lo que la fuente primaria (seguramente un <span class="CharOverride-2">lenguaraz</span> embarcado o no con ellos) pudo ser la misma. Es tambi&eacute;n a partir del relato de uno de estos hombres, Alonso de Santa Cruz, que en 1535 Gonz&aacute;lo Fern&aacute;ndez de Oviedo agreg&oacute; a los etn&oacute;nimos <span class="CharOverride-2">Jacroas, chanastimbues </span>y <span class="CharOverride-2">biguaes</span> el de <span class="CharOverride-2">guaran&iacute;es</span>. A fines del siglo aparecieron los relatos de otra categor&iacute;a de <span class="CharOverride-6">destinadores</span>, a saber los <span class="CharOverride-6">funcionarios</span> de la Corona que informaban a las autoridades metropolitanas del avance de la conquista, como Hernando de Montalvo (1576) o Alonso Perez de Herrera (1587). El siglo XVII es el de mayor diversidad de<span class="CharOverride-2"> </span>etn&oacute;nimos ind&iacute;genas y ver&iacute;a la multiplicaci&oacute;n de las fuentes religiosas, con los relatos de <span class="CharOverride-6">religiosos</span> y <span class="CharOverride-6">misioneros</span>. Es as&iacute; que uno de ellos, Mart&iacute;n del Barco Centenera dejar&iacute;a con su poema <span class="CharOverride-2">La Arjentina</span> (1601), la fuente original de toda una literatura del indio, en equilibrio entre relato hist&oacute;rico y ficci&oacute;n. Otros relatores, como Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n (1612), que podemos insertar dentro de la categor&iacute;a de <span class="CharOverride-6">funcionarios</span>, agregar&iacute;an a esa voluntad de escritura literaria un rigor acad&eacute;mico en sus descripciones. Con el siglo XVIII y sobre todo XIX, ver&iacute;amos aparecer relatos de <span class="CharOverride-6">acad&eacute;micos</span> como los de Dom Pernetty (1763)<a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-007"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;">9</span></sup></span></a> o de Alcides D&rsquo;Orbigny (1828). Sus relatos se caracterizaron por su intenci&oacute;n de exhaustividad y de ordenamiento sobre el modelo de las ciencias naturales. Lamentablemente, estos informes llegar&iacute;an cuando los pueblos amerindios se ve&iacute;an demogr&aacute;ficamente disminuidos y mayoritariamente aculturados. A lo largo del siglo XIX, encontrar&iacute;amos testimonios de militares como el de Antonio D&iacute;az (1812) o del Mayor Benito Silva (1841) y de alg&uacute;n que otro religioso como el Presb&iacute;tero D&aacute;maso Antonio Larra&ntilde;aga, (1813). M&aacute;s tarde, periodistas y acad&eacute;micos describir&iacute;an al grupo de amerindios llevados a Par&iacute;s por Fran&ccedil;ois de Curel en 1833. Pero es a nivel de los <span class="CharOverride-6">destinatarios</span> que, del siglo XIX en adelante, mostrar&iacute;an un cambio determinante. La democratizaci&oacute;n de la edici&oacute;n escrita permiti&oacute; a un p&uacute;blico cada vez m&aacute;s numeroso y diverso el acceso a los relatos. Por lo tanto, estos no ser&iacute;an redactados para responder a preocupaciones como pod&iacute;an ser las de la conquista del territorio para los <span class="CharOverride-6">funcionarios</span> o la evangelizaci&oacute;n para los <span class="CharOverride-6">misioneros</span> de siglos anteriores. Es el momento en que se multiplicar&iacute;an las obras literarias que encontraron quiz&aacute;s su m&aacute;xima expresi&oacute;n con la obra m&aacute;s conocida de la literatura nacional uruguaya: <span class="CharOverride-2">Tabar&eacute;</span> de J. Zorrilla de San Mart&iacute;n (1888). Los <span class="CharOverride-6">escritores, </span>como &uacute;ltima de las categor&iacute;as que se&ntilde;alamos, ser&iacute;a sin duda alguna la m&aacute;s prol&iacute;fica. Por otra parte, el advenimiento de la instrucci&oacute;n p&uacute;blica difundir&iacute;a como nunca antes los etn&oacute;nimos y las descripciones de cada uno de sus significados, dando lugar a <span class="CharOverride-2">cartograf&iacute;as &eacute;tnicas</span>, que manten&iacute;an al imaginario rodeado (cuando no encerclado) por las fronteras espaciales y temporales de la naci&oacute;n. Llamaremos a este fen&oacute;meno la <span class="CharOverride-2">etnominiNaci&oacute;n, </span>no sin aludir al proceso hist&oacute;rico y a la modalidad mito-pr&aacute;ctica de naturalizar la diferencia y ordenar culturalmente el tiempo que N. Guigou denomin&oacute; <span class="CharOverride-2">nomiNaci&oacute;n</span> <a name="Guigou_Nicol&aacute;s._2005"></a>(<a href="#.Guigou_Nicol%C3%A1s._2005">Guigou, 2005</a>).</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2"><img style="width: 580px; height: 340px;" alt="" src="/img/revistas/asocu/v13/13a02f1.JPG"> </font></p>        			     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2">Dos ejemplos de cartograf&iacute;as &eacute;tnicas. Mapa de HD (Hermano Damasceno) en &ldquo;Ensayo de Historia Patria&rdquo;; 5&ordf; Edici&oacute;n; Librer&iacute;a Nacional Barreiro y Ramos; Montevideo; 1923 y de R. Maruca Sosa en <span class="CharOverride-2">&ldquo;La Naci&oacute;n Charr&uacute;a&rdquo;</span>, art&iacute;culo publicado en el Almanaque del Banco de Seguros del Estado (Uruguay, 1955).</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">Resumiendo, vemos que a nivel de los destinadores conocemos tres grandes per&iacute;odos, a saber el de los exploradores hasta el siglo XVI, el de los misioneros y funcionarios que le sigue a lo largo del siglo XVII y al que se le suman los relatos de acad&eacute;micos en el siglo XVIII, y finalmente el de los escritores y acad&eacute;micos de los siglos XIX y XX. Por el lado de los destinatarios, se&ntilde;alemos el corte que la difusi&oacute;n progresiva de los relatos impresos provoca alrededor del siglo XIX, junto con la aparici&oacute;n de obras cient&iacute;ficas e hist&oacute;ricas destinadas al p&uacute;blico en general.</font></p>        			     <p style="font-weight: bold;"><font face="Verdana" size="2">Evoluciones y ambig&uuml;edades del mensaje: piezas repetidas</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">As&iacute; como existe una relaci&oacute;n directa entre emisor y receptor, existe otra entre <span class="CharOverride-6">contextos</span> y <span class="CharOverride-6">mensajes</span>, en la que dir&iacute;amos parafraseando a Victor Hugo que &ldquo;<span class="CharOverride-2">la forma es el fondo que vuelve a la superficie</span>&rdquo;<a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-006"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;">10</span></sup></span></a>. Pasemos a citar la lista de etn&oacute;nimos ind&iacute;genas, seg&uacute;n el orden de su aparici&oacute;n y se&ntilde;alando, aunque este estudio no pretenda ser exhaustivo, cu&aacute;les de ellos fueron los m&aacute;s empleados a lo largo del tiempo.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">En el siglo XVI, los etn&oacute;nimos predominantes en las fuentes fueron los de <span class="CharOverride-2">Chan&aacute;-Bigu&aacute;s </span>y <span class="CharOverride-2">Charr&uacute;as</span> con ortograf&iacute;as diversas tales como la del ya citado <span class="CharOverride-2">Charruc&iacute;es</span> (Diego Garc&iacute;a, 1526), <span class="CharOverride-2">Beguaes</span> y <span class="CharOverride-2">Charnais</span> (Barlow, 1528), <span class="CharOverride-2">Zechurr&uacute;as </span>(Ulrich Schmidl, 1536), <span class="CharOverride-2">Begoais</span> (Pero Lop&egrave;s de Souza, 1530), o la que une ambas graf&iacute;as <span class="CharOverride-2">Begua-charr&uacute;a </span>(Pedro Morales, 1528). Desde lo que hoy es Brasil, el Padre Jos&eacute; de Anchieta en 1554 y Gabriel Soar&egrave;s de Sousa en 1587, emplearon respectivamente los etn&oacute;nimos de <span class="CharOverride-2">Carij&oacute;s</span> y <span class="CharOverride-2">Tapuias</span> para los habitantes no-europeos de nuestra regi&oacute;n. Ya en el siglo XVII, otro misionero ubicado tambi&eacute;n en el actual Brasil, el padre Jer&oacute;nimo Rodr&iacute;guez (1605) emple&oacute; el etn&oacute;nimo <span class="CharOverride-2">Arach&aacute;s, </span>parientes seg&uacute;n &eacute;l de los <span class="CharOverride-2">Carij&oacute;s</span>. Este t&eacute;rmino, retomado por Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n en <span class="CharOverride-2">La Arjentina </span>(1612) bajo la forma <span class="CharOverride-2">Arechanes</span>, tendr&iacute;a una larga vida ya que hasta el d&iacute;a de hoy se denomina as&iacute; a los nativos y habitantes del departamento de Cerro Largo<a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-005"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;">11</span></sup></span></a>. Con los relatos de tres religiosos encontraramos despu&eacute;s el etn&oacute;nimo <span class="CharOverride-2">Yaro</span> (Padre Romero, 1636; Padre Luis Ernote, 1632; Padre Francisco Xarque, 1687). Los <span class="CharOverride-2">Mojanes</span> y <span class="CharOverride-2">Guenoas </span>son se&ntilde;alados por Pedro de Baygorri (1655)<span class="CharOverride-6"> </span>y encontramos a su vez citados los <span class="CharOverride-2">Boxanes</span>, <span class="CharOverride-2">Vilos</span>, <span class="CharOverride-2">Chan&aacute;s</span>, <span class="CharOverride-2">Charr&uacute;as</span> y el curioso etn&oacute;nimo <span class="CharOverride-2">Montevidios</span> en una carta del Gobernador de Buenos Aires Jos&eacute; Mart&iacute;nez de Salazar dirigida al Rey, en 1673. Han sido muy sujetos a dudas los relatos de Antonio Vasquez de Espinosa (1622) y de Baquio de Filicaya (1626) que citan <span class="CharOverride-2">Guaran&iacute;es </span>en el territorio, por no tratarse de fuentes primarias sino secundarias. El siglo XVIII ver&iacute;a la aparici&oacute;n y aumento del uso del etn&oacute;nimo <span class="CharOverride-2">Minuanes</span> (Fray Jer&oacute;nimo de la Cruz, 1724; Jos&eacute; Cardiel, 1741) que el Padre Juan Jos&eacute; Rico dice no ser otros que el nombre dado en Buenos Aires a los <span class="CharOverride-2">Guenoas </span>(1743). A finales del siglo, F&eacute;lix de Azara los dir&aacute; incluso reunidos con los <span class="CharOverride-2">Charr&uacute;as</span> (1781). Podemos decir que a partir de este siglo ambos etn&oacute;nimos ocupar&aacute;n la casi totalidad de las descripciones de contempor&aacute;neos, con leves variaciones ortogr&aacute;ficas, y con excepci&oacute;n de las descripciones de <span class="CharOverride-2">Guaran&iacute;es Misioneros</span> provenientes de las Misiones que poblaron el pa&iacute;s. Se&ntilde;alemos la existencia de los que llamamos etn&oacute;nimos <span class="CharOverride-2">orfelinos</span> por figurar pocas veces en las fuentes, tales como <span class="CharOverride-2">Mbojas, Mbatidas</span> (P. Jer&oacute;nimo Delf&iacute;n, 1702), <span class="CharOverride-2">Manchados</span> (Gobernador Andonaegui, 1749) o <span class="CharOverride-2">Montevidios </span>(Jos&eacute; Mart&iacute;n de Salazar, 1673) de los que tenemos un &uacute;nico informante. Otros aparecen muy pocas veces, como <span class="CharOverride-2">Carij&oacute;s y</span> <span class="CharOverride-2">Arachanes (</span>Jeronimo Rodr&iacute;guez; Ruy D&iacute;az de Guzm&aacute;n) o <span class="CharOverride-2">Martidanes</span> (P. Jeronimo Delfin; P. Pedro Lozano; Andonaegui). Siendo ya extempor&aacute;neos, encontramos etn&oacute;nimos orfelinos como <span class="CharOverride-2">Costeros </span>(Famin), o <span class="CharOverride-2">Chayos </span>y Caaigu&aacute;s (Manuel de la Sota). Recordando que este an&aacute;lisis no pretende ser exhaustivo, podemos decir que a nivel cuantitativo, se distinguen tres per&iacute;odos, en lo que al <span class="CharOverride-6">mensaje</span> se refiere. En todos aparece el &eacute;tnonimo <span class="CharOverride-2">Charr&uacute;a </span>pero es mayormente acompa&ntilde;ado por el de <span class="CharOverride-2">Chan&aacute;s-Bigu&aacute;s</span> hasta el siglo XVII, el de <span class="CharOverride-2">Guenoas-Minuanes</span> hasta fines del XVIII y el de <span class="CharOverride-2">Guaran&iacute;es Misioneros</span> en el siglo XIX. Ya de forma extempor&aacute;nea, los escritos acad&eacute;micos y sobre todo los manuales escolares, en interacci&oacute;n con las obras literarias desde su construcci&oacute;n rom&aacute;ntica <a name="Houot_Annie._1991"></a>(<a href="#.Houot_Annie._1991">Houot, 1991: 264</a>) dar&iacute;an un lugar preponderante al etn&oacute;nimo <span class="CharOverride-2">Charr&uacute;a, </span>d&aacute;ndole el car&aacute;cter de lo que he llamado el indio <span class="CharOverride-2">nacional</span> (<a href="#.Arce_Asenjo_Dar%C3%ADo.">Arce Asenjo, 2014</a>).</font></p>        			     <p style="font-weight: bold;"><font face="Verdana" size="2">Contextos y sistemas de representaciones: piezas forzadas</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">Interes&eacute;mosnos ahora, siempre seg&uacute;n la &ldquo;grilla jakobsoniana&rdquo;, en el <span class="CharOverride-6">referente</span> o <span class="CharOverride-6">contexto</span>. Varios criterios permitieron distinguir (asociados a etn&oacute;nimos) a los habitantes no-europeos de la regi&oacute;n tales como su localizaci&oacute;n geogr&aacute;fica y n&uacute;mero, su descripci&oacute;n f&iacute;sica y moral, las relaciones inter-&eacute;tnicas o el idioma por ellos practicado. Las localizaciones geogr&aacute;ficas y descripciones demogr&aacute;ficas han dado lugar a cartograf&iacute;as &eacute;tnicas que hasta hoy se ven cuestionadas y a veces refutadas <a name="Bracco_Diego._2004"></a>(<a href="#.Bracco_Diego._2004">Bracco, 2004</a>), siendo tambi&eacute;n muchas veces, como lo hemos se&ntilde;alado, herramientas m&aacute;s bien ideol&oacute;gicas que hist&oacute;ricas. Varias descripciones f&iacute;sicas ser&iacute;an proyecciones vinculadas a creencias tales como la descripci&oacute;n de seres centenarios, a relacionar con el hecho de que la fuente de juventud debi&oacute; encontrarse en Am&eacute;rica <a name="Lestringant_Franck._1994"></a>(<a href="#.Lestringant_Franck._1994">Lestringant, 1994: 60</a>), o la presencia de gigantes como los describir&iacute;a Lope de Sousa en 1530 y Th&eacute;vet en 1555. Con las observaciones de los acad&eacute;micos del siglo XVIII, las descripciones m&aacute;s precisas se ver&iacute;an progresivamente insertas dentro de un evolucionismo que dejar&iacute;a secuelas hasta el d&iacute;a de hoy.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2"><img style="width: 458px; height: 416px;" alt="" src="/img/revistas/asocu/v13/13a02f2.JPG"> </font></p>        			        			     <p><font face="Verdana" size="2">Pero m&aacute;s all&aacute; de esas observaciones generales, hay un hecho que se desprende del corpus etnon&iacute;mico y es c&oacute;mo la dicotom&iacute;a ellos/nosotros encuentra su correspondencia en distintos continentes a lo largo del tiempo. En las descripciones del siglo XVI, el primer criterio de oposici&oacute;n pone en juego la pr&aacute;ctica de la antropofagia<a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-002"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;">14</span></sup></span></a>. Es as&iacute; que Diego Garc&iacute;a la descarta para los <span class="CharOverride-2">Charrucies</span> y que Luis Ram&iacute;rez la se&ntilde;ala para los <span class="CharOverride-2">Guaran&iacute;es</span>. Hemos se&ntilde;alado la importancia de tal criterio para la inclusi&oacute;n a la humanidad o al salvajismo (extra-humano por definici&oacute;n)<a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-001"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;">15</span></sup></span></a>.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">El car&aacute;cter de <span class="CharOverride-2">infiel</span> ser&aacute; determinante a la hora de distinguir las etnias a partir del siglo XVII, algo que resulta l&oacute;gico ya que las fuentes son en su mayor&iacute;a religiosas. Nos parece tambi&eacute;n l&oacute;gico que dado el tipo de evangelizaci&oacute;n practicado, que implicaba la sedentarizaci&oacute;n, se haya asociado al <span class="CharOverride-2">infiel</span> el atributo de <span class="CharOverride-2">n&oacute;made</span>. Esto preocupaba tambi&eacute;n a las autoridades pol&iacute;ticas que procuraban controlar el territorio y su poblaci&oacute;n. Es as&iacute; que al indio Chan&aacute; y m&aacute;s adelante Guaran&iacute;, <span class="CharOverride-2">mansos, </span>agricultores y sedentarios se opondr&aacute;n el indio Charr&uacute;a y Minu&aacute;n, <span class="CharOverride-2">bravos</span>, cazadores y n&oacute;mades. A partir del siglo XVIII, esos indios <span class="CharOverride-2">sin fe</span>, ser&iacute;an cada vez m&aacute;s descritos como indios <span class="CharOverride-2">sin ley </span>y combatidos por sus actos de salvajismo. Sin <span class="CharOverride-2">fe</span>, sin <span class="CharOverride-2">ley</span>, pero sobretodo sin <span class="CharOverride-2">rey</span>, esos indios contra los que se emprender&iacute;an las campa&ntilde;as de pacificaci&oacute;n fueron a veces alianzas de individuos procedentes de etnias que hasta ese momento se consideraban distintas, unidos contra la autoridad colonial que no quer&iacute;an reconocer. La presencia de individuos de todos los etn&oacute;nimos dentro de las reducciones y misiones religiosas <a name="Susnik_Branislava."></a>(<a href="#.Susnik_Branislava.">Susnik</a> in Gonzalez Risotto y Rodr&iacute;guez Varese, 1982: 238), nos conduce a relativizar la distinci&oacute;n que se ver&iacute;a reflejada en los textos del siglo XX entre indios <span class="CharOverride-2">bravos </span>y <span class="CharOverride-2">mansos </span>haciendo corresponder etnias a lo que consideramos situaciones pol&iacute;ticas. Lo mismo sucede con las relaciones inter-&eacute;tnicas que ser&iacute;an descritas a partir de las alianzas operadas por los grupos con los bandos colonizadores. Esto no solamente se puede observar en el momento de la colonia<a name="Pereda_E._Setembrino._1923"></a> (<a href="#.Pereda_E._Setembrino._1923">Pereda, 1923: 25</a>) sin&oacute; tambi&eacute;n en los textos ya extempor&aacute;neos, donde la imagen del <span class="CharOverride-2">charr&uacute;a</span> ser&iacute;a distintamente evocada por autores favorables o no al gobierno de Fructuoso Rivera<a class="_idFootnoteLink _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-000"><span id="footnote-015-backlink"><sup><span style="font-weight: bold;">16</span></sup></span></a>. El criterio ling&uuml;&iacute;stico es quiz&aacute;s el que m&aacute;s datos nos aporta a la hora de distinguir a los pueblos de la regi&oacute;n pero debemos conformarnos con fuentes muy escasas. Hace algunos a&ntilde;os se ha demostrado la proximidad ling&uuml;&iacute;stica entre el Charr&uacute;a y el Chan&aacute; que hasta entonces se cre&iacute;an lenguas distintas<a name="Viegas_Barros_J._Pedro._2007"></a> (<a href="#.Viegas_Barros_J._Pedro._2007">Viegas Barros, 2007</a>). Como podemos ver, el contexto no nos permite establecer fronteras &eacute;tnicas con rigor y confirma la maniabilidad del corpus etnon&iacute;mico. Sin embargo, al t&eacute;rmino de este breve repaso podemos identificar tres sistemas de oposici&oacute;n. El primero entre antrop&oacute;fagos y no antrop&oacute;fagos (siglo XVI), el segundo entre fieles e infieles (siglos XVII y XVIII) y el &uacute;ltimo entre indios sumisos e insumisos (siglos XIX y XX).</font></p>        			     ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="font-weight: bold;"><font face="Verdana" size="2">Conclusiones: Los tres tiempos del Indio</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">La &ldquo;<span class="CharOverride-2">grilla</span> <span class="CharOverride-2">Jakobsoniana&rdquo;</span> que empleamos para este somero repaso de los etn&oacute;nimos de ind&iacute;genas para nuestra regi&oacute;n nos ha permitido distinguir tres per&iacute;odos a nivel de los emisores (exploradores; funcionarios y misioneros; acad&eacute;micos y escritores), dos para los receptores (autoridades; p&uacute;blico), tres para el mensaje (Charr&uacute;as, Biguaes y Guaran&iacute;es; Charr&uacute;as y Guenoas; Charr&uacute;as y Guaran&iacute;es Misioneros), y tres para el contexto (sistema antrop&oacute;fago/no antrop&oacute;fago; sistema infiel/fiel; sistema sometido/rebelde). Aclaremos que logramos este resultado a partir de la consideraci&oacute;n por orden de importancia de los contenidos analizados y no de manera absoluta. Dicho esto, vemos inmediatamente que al hacer corresponder tales per&iacute;odos a la cronolog&iacute;a hist&oacute;rica vienen a coincidir con tres etapas que son las de la conquista, la colonia y la independencia. A partir de esta correspondencia proponemos tres categor&iacute;as de descripciones &eacute;tnicas en la historiograf&iacute;a que ser&iacute;an las del <span class="CharOverride-2">Indio Salvaje, </span>el<span class="CharOverride-2"> Indio Frontera </span>y del <span class="CharOverride-2">Indio Nacional.</span></font></p>     <font face="Verdana" size="2">  <img style="width: 580px; height: 248px;" alt="" src="/img/revistas/asocu/v13/13a02t1.JPG">    <br>     </font>      <p><font face="Verdana" size="2">La primera, que comprende a los etn&oacute;nimos emitidos mayormente por exploradores, dirigidos a las autoridades, describiendo sobretodo a Charr&uacute;as, Bigu&aacute;s y Guaran&iacute;es, que distingue antropofagos de no antropofagos, corresponde al siglo XVI, per&iacute;odo de la conquista. Le hemos llamado el per&iacute;odo del Indio Salvaje, por tratarse de descripciones en las que la alteridad se ve sometida a su inclusi&oacute;n o no dentro de la humanidad.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">La segunda, emitida esta vez por funcionarios, religiosos y despu&eacute;s acad&eacute;micos, que todav&iacute;a dirigen sus relatos a las autoridades y a un p&uacute;blico que ir&iacute;a aumentando con el tiempo pero que se limita todav&iacute;a a ciertas &eacute;lites, comprende mayoritariamente descripciones de Charr&uacute;as y Guenoas, dentro de un sistema fieles/infieles, corresponde a los siglos XVII y XVIII, &eacute;poca de la colonia. Le llamamos el per&iacute;odo del Indio Frontera, por encontrar descripciones que se interesan m&aacute;s que nada en relatos en los que el indio representa un l&iacute;mite que progresivamente habr&aacute; que ir alejando. Entendemos que el t&eacute;rmino frontera debe considerarse tanto desde el punto de vista geogr&aacute;fico como ideol&oacute;gico ya que el indio se define aqu&iacute; mayoritariamente como el que vive fuera de la ley y de la fe.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">Corresponde detenernos un poco acerca del &uacute;ltimo per&iacute;odo que podemos identificar siguiendo los mismos par&aacute;metros como el corpus emitido por acad&eacute;micos y escritores, para un p&uacute;blico y ya no espec&iacute;ficamente para autoridades, en el que encontrar&iacute;amos sobretodo descripciones de Charr&uacute;as y Guaran&iacute;es Misioneros asociadas a un sistema sometido/rebelde y que corresponde al per&iacute;odo de la independencia y a los siglos XIX-XX. Gran parte de los relatos son aqu&iacute; extempor&aacute;neos, y aunque hoy se intenta distinguir con rigor las fuentes etnogr&aacute;ficas de las literarias, no habr&iacute;a sido el caso de la mayor&iacute;a de las obras. Pero si observamos detalladamente el corpus, no tenemos otra alternativa m&aacute;s que aceptar relatos que tienen mucho de literario cuando no de po&eacute;tico como pudo serlo <span class="CharOverride-2">La Arjentina </span>de Mart&iacute;n del Barco Centenera dentro de la categor&iacute;a de fuentes. Sabemos de la relatividad de las fuentes cuando muchas de ellas fueron copias unas de otras y a veces directamente afabulaciones por motivos ya descritos. El hecho de que los datos literarios de la segunda mitad del siglo XIX, cuando ya no exist&iacute;an sociedades ind&iacute;genas dentro del territorio nacional, fueran por lo tanto extempor&aacute;neos no implica que no hayan tenido su influencia en la historiograf&iacute;a y sobretodo en la erudici&oacute;n popular. La presencia de pasajes del <span class="CharOverride-2">Tabar&eacute;</span> en manuales escolares o la repetici&oacute;n de etn&oacute;nimos casi orfelinos como el de <span class="CharOverride-2">Arachanes</span> en los mismos manuales han obviamente repercutido en la representaci&oacute;n del pasado ind&iacute;gena. Pero es m&aacute;s que nada la inversi&oacute;n de la figura del indio Charr&uacute;a rebelde e infiel, como indio que identifica a la naci&oacute;n a partir del momento en el que este va desapareciendo f&iacute;sicamente que indica el fin de un proceso de denominaci&oacute;n que no es otro que de dominaci&oacute;n. El indio que surge desde el romanticismo es sobretodo un indio que nace desde la construcci&oacute;n de un imaginario nacional (<a href="#.Arce_Asenjo_Dar%C3%ADo.">Arce Asenjo, 2014, 302</a>). El sistema en el que se le opone a <span class="CharOverride-2">guaran&iacute;es misioneros</span> traduce una oposici&oacute;n entre rebeldes y sometidos, o dicho en otras palabras, extintos y aculturados, negando un mestizaje de varios siglos a favor de otro mestizaje entonces promovido en el discurso oficial: el del &ldquo;crisol de razas&rdquo; exclusivamente europeo. M&aacute;s all&aacute; de describir la &uacute;ltima etapa hist&oacute;rica (el siglo XIX), la aparici&oacute;n extempor&aacute;nea del indio <span class="CharOverride-2">nacional</span> viene a subrayar, por si fuera necesario, la dimensi&oacute;n ideol&oacute;gica de toda cartograf&iacute;a &eacute;tnica.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2">Con esta distinci&oacute;n en tres &eacute;pocas, esperamos aportar una herramienta que surje desde el estudio de las interacciones culturales y que se enmarca dentro de las representaciones de los europeos y criollos sobre los indios, hecho debido a la carencia y a la unilateralidad de las fuentes, y que no debe olvidar la performatividad del <span class="CharOverride-2">nombrar</span> al otro, d&aacute;ndole vida de forma contempor&aacute;nea y a posteriori en la historia. Esperamos que esta herramienta, junto con las advertencias en cuanto a la relatividad de todo uso etnon&iacute;mico, permita a todo aquel que se interese en el tema de no caer en las trampas que acompa&ntilde;an un corpus heterog&eacute;neo y polis&eacute;mico, a la manera de un puzzle o rompecabezas compuesto por piezas de distintos juegos. La honestidad historiogr&aacute;fica y la preocupaci&oacute;n etnol&oacute;gica nos obligan a considerar que no solamente debemos ser humildes frente a las conclusiones sobre un pasado del que no tenemos toda la informaci&oacute;n, sino tambi&eacute;n frente a un presente que le da nuevas formas al pasado al aportarnos nuevos datos y herramientas para estudiarlo.</font></p>     <p><font face="Verdana" size="2"><img style="width: 538px; height: 343px;" alt="" src="/img/revistas/asocu/v13/13a02f3.JPG"> </font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-2"></span>    <br> </font></p>        			     ]]></body>
<body><![CDATA[<p style="font-weight: bold;"><font face="Verdana" size="2">Bibliograf&iacute;a</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Amselle_J.L._y_M&rsquo;bokolo_E._ed..1985"></a><a href="#Amselle_J.L._y_M%E2%80%99bokolo_E._ed..1985">Amselle, J.L. y M&rsquo;bokolo, E. (ed.).</a></span><a href="#Amselle_J.L._y_M%E2%80%99bokolo_E._ed..1985"> 1985</a> Au coeur de l&rsquo;ethnie. Ethnies, tribalisme et &eacute;tat en Afrique. Paris: La d&eacute;couverte.</font></p>        			      			     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Amselle_J.L._2004"></a><a href="#Amselle_J.L._2004">Amselle, J.L. </a></span><a href="#Amselle_J.L._2004">2004</a><span class="CharOverride-6"> </span>&laquo;ETHNIE&raquo;.<span class="CharOverride-6"> </span>Art&iacute;culo de Jean-Loup AMSELLE, <span class="CharOverride-2">Encyclopaedia Universalis</span>. [online], consultado el 21 de diciembre del 2014.URL: <a href="http://www.universalis.fr/encyclopedie/ethnie/">http://www.universalis.fr/encyclopedie/ethnie/</a></font><p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Arce_Asenjo_Dar&iacute;o."></a><a href="#Arce_Asenjo_Dar%C3%ADo.">Arce Asenjo, Dar&iacute;o</a></span><a href="#Arce_Asenjo_Dar%C3%ADo.">.</a> L&rsquo;Uruguay ou le r&ecirc;ve d&rsquo;un extr&ecirc;me-occident. M&eacute;moires et Histoire du malencontre indien. Th&egrave;se de Doctorat en Anthropologie soutenue le 14 janvier 2014. Universit&eacute; Paris III. Sorbonne-Nouvelle. L&rsquo;Harmattan, Paris, 2015 (en curso de publicaci&oacute;n).</font></p>        			     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Barrios_Pintos_An&iacute;bal._1975"></a><a href="#Barrios_Pintos_An%C3%ADbal._1975">Barrios Pintos, An&iacute;bal.</a></span><a href="#Barrios_Pintos_An%C3%ADbal._1975"> 1975</a> Abor&iacute;genes e ind&iacute;genas del Uruguay. Montevideo: Ediciones de la Banda Oriental.    </font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Basini_Jos&eacute;_Exequiel._2003"></a><a href="#Basini_Jos%C3%A9_Exequiel._2003">Basini, Jos&eacute; Exequiel.</a></span><a href="#Basini_Jos%C3%A9_Exequiel._2003"> 2003</a> Indios num pa&iacute;s sem indios: a est&eacute;tica do desaparecimento. Um estudo sobre imagens indias e vers&otilde;es &eacute;tnicas no Uruguai. Porto Alegre: tese (Doutorado em Antropolog&iacute;a Social) &ndash; Porto Alegre: PPGAS / UFRGS.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Bonte_Pierre_Izard_Michel._1991"></a><a href="#Bonte_Pierre_Izard_Michel._1991">Bonte, Pierre; Izard, Michel.</a></span><a href="#Bonte_Pierre_Izard_Michel._1991"> 1991</a> Dictionnaire de l&rsquo;ethnologie et de l&rsquo;anthropologie. Paris: PUF.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Bracco_Diego._2004"></a><a href="#Bracco_Diego._2004">Bracco, Diego</a></span><a href="#Bracco_Diego._2004">. 2004</a> &ldquo;Los errores charr&uacute;a y guenoa-minu&aacute;n&rdquo;. En: <span class="CharOverride-2">Jahrbuch f&uuml;r Geschichte Lateinamerikas </span>41. B&ouml;hlau Verlag K&ouml;ln / Weimar / Wien.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Cheriguen_Foudil._1998"></a><a href="#Cheriguen_Foudil._1998">Cheriguen, Foudil</a></span><a href="#Cheriguen_Foudil._1998">. 1998</a> &ldquo;Nommer pour exister: de l&rsquo;ethnonyme comme enjeu politique&rdquo;. En <span class="CharOverride-2">Mots</span> N&ordm;57 pp. 29-37. Lyon: ENS.</font></p>        			     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Ciavolella_Riccardo._2008"></a><a href="#Ciavolella_Riccardo._2008">Ciavolella, Riccardo.</a></span><a href="#Ciavolella_Riccardo._2008"> 2008</a> &ldquo;Le pouvoir aux marges. <span lang="en-US">Les Fulaabe et l&rsquo;Etat mauritanien&rdquo;. En </span><span class="CharOverride-2" lang="en-US">Social Anthropology and ethnology</span><span lang="en-US">. Milano: Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales (EHESS); Universit&agrave; degli studi di Milano-Bicocca.</span></font></p>        			     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Consens_Mario._2010"></a><a href="#Consens_Mario._2010">Consens, Mario</a></span><a href="#Consens_Mario._2010">. 2010</a> Extinci&oacute;n de los ind&iacute;genas en el R&iacute;o de la Plata. Montevideo: Ed. Linardi y Risso.    </font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Froidevaux_Sylvain._2005"></a><a href="#Froidevaux_Sylvain._2005">Froidevaux, Sylvain</a></span><a href="#Froidevaux_Sylvain._2005">. 2005</a> &ldquo;Nommer l&rsquo;autre: typologies, ethnonymes et st&eacute;r&eacute;otypes&rdquo; En E. Deuber-Ziegler, G. Perret [dir.] <span class="CharOverride-2" lang="en-US">Nous autres</span><span lang="en-US">, Ginebra: Gollion: Editions Infolio / Mus&eacute;e d&rsquo;Ethnographie, pp. 67-89.</span></font></p>        			     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6" lang="en-US"><a name=".Guigou_Nicol&aacute;s._2005"></a><a href="#Guigou_Nicol%C3%A1s._2005">Guigou, Nicol&aacute;s.</a></span><a href="#Guigou_Nicol%C3%A1s._2005"><span lang="en-US"> </span>2005</a> Sobre cartograf&iacute;as antropol&oacute;gicas y otros ensayos. Montevideo: Ediciones Hermes Criollo.    </font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Houot_Annie._1991"></a><a href="#Houot_Annie._1991">Houot, Annie.</a></span><a href="#Houot_Annie._1991"> 1991</a> L&rsquo;Indien au dix-neuvi&egrave;me si&egrave;cle dans l&rsquo;ancienne Banda Oriental; th&egrave;se doctorale dirig&eacute;e par Claude Fell, Paris III, Sorbonne-nouvelle.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Lestringant_Franck._1994"></a><a href="#Lestringant_Franck._1994">Lestringant, Franck</a></span><span class="CharOverride-9"><a href="#Lestringant_Franck._1994">. 1994</a> Le Cannibale, grandeur et d&eacute;cadence. </span><span class="CharOverride-9" lang="en-US">Paris: Perrin, coll. Histoire et d&eacute;cadence.</span></font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6" lang="en-US"><a name=".Mesnil_Marianne_Popova_Assia._1993"></a><a href="#Mesnil_Marianne_Popova_Assia._1993">Mesnil, Marianne</a></span><a href="#Mesnil_Marianne_Popova_Assia._1993"><span lang="en-US">; </span><span class="CharOverride-6" lang="en-US">Popova</span></a><span lang="en-US"><a href="#Mesnil_Marianne_Popova_Assia._1993">, Assia. 1993</a> &laquo;&Eacute;tranger de tout poil ou comment on d&eacute;signe l&rsquo;autre&raquo;, En Civilisations, 42-2&nbsp;|&nbsp;1993, 179-198. </span>Bruxelles: Institut de l&rsquo;Universit&eacute; libre de Bruxelles.</font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Pacheco_Frantom&eacute;_B._2010"></a><a href="#Pacheco_Frantom%C3%A9_B._2010">Pacheco, Frantom&eacute; B. </a></span><a href="#Pacheco_Frantom%C3%A9_B._2010">2010</a><span class="CharOverride-6"> &ldquo;</span>A ling&uuml;&iacute;stica e o Estudo das Linguas Indigenas&rdquo; en <span class="CharOverride-2">Amaz&ocirc;nia e outros temas &ndash; cole&ccedil;ao de textos antropol&oacute;gicos</span>. Manaus: Programa de P&ograve;s-gradua&ccedil;ao em Antropolog&iacute;a Social. Museu Am&aacute;zonico UFAM.<span class="CharOverride-6"> </span>Edua, pp. 71-90.</font></p>        			     ]]></body>
<body><![CDATA[<p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Pereda_E._Setembrino._1923"></a><a href="#Pereda_E._Setembrino._1923">Pereda E. Setembrino.</a></span><a href="#Pereda_E._Setembrino._1923"> 1923</a> El Bel&eacute;n uruguayo hist&oacute;rico (1801-1840). Su alzamiento en 1811; Noticias biogr&aacute;ficas del comandante Francisco Redruello. Montevideo: Imprenta &ldquo;El Siglo ilustrado&rdquo;.</font></p>        			     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Pi_Hugarte"></a><a href="#Pi_Hugarte">Pi Hugarte, Renzo.</a></span><a href="#Pi_Hugarte"> 1998</a> Los indios del Uruguay. Montevideo: Ediciones de la Banda Oriental.    </font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Susnik_Branislava."></a><a href="#Susnik_Branislava.">Susnik, Branislava</a></span><span class="CharOverride-9"><a href="#Susnik_Branislava.">.</a> &laquo;Los abor&iacute;genes del Paraguay&raquo; tomo II. Etnohistoria de los Guaranies. Epoca colonial. Museo Etnogr&aacute;fico &laquo;Andr&eacute;s Barbero&raquo;. Asunci&oacute;n. Paraguay, 1979-1980 in </span><span class="CharOverride-6">Gonz&aacute;lez Risotto, Rodolfo y Varese de Gonz&aacute;lez, Susana</span><span class="CharOverride-9">. 1982 Contribuci&oacute;n al Estudio de la influencia Guaran&iacute; en la formaci&oacute;n de la sociedad uruguaya. Apdo de la Revista Hist&oacute;rica, Tomo IV &ndash; N&deg; 160-162. 316 p, Montevideo.</span></font></p>        			     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Vidart_Daniel._1998"></a><a href="#Vidart_Daniel._1998">Vidart, Daniel.</a></span><a href="#Vidart_Daniel._1998"> 1998</a> El mundo de los charr&uacute;as. Montevideo: Ediciones de la Banda Oriental.    </font></p>        			     <p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Viegas_Barros_J._Pedro._2007"></a><a href="#Vidart_Daniel._1998">Viegas Barros, J. Pedro</a></span><span class="CharOverride-9"><a href="#Vidart_Daniel._1998">. 2007</a> &ldquo;Dos siglos de silencio. El extraordinario resurgimiento de la lengua chan&aacute; en Entre R&iacute;os&rdquo;. Trabajo le&iacute;do en el II Congreso de las Lenguas, Buenos Aires: Universidad de Buenos Aires, Facultad de Medicina, 18-21 de julio de 2007.</span></font></p>        			     <!-- ref --><p><font face="Verdana" size="2"><span class="CharOverride-6"><a name=".Wachtel_Nathan._1971"></a><a href="#Wachtel_Nathan._1971">Wachtel, Nathan</a></span><a href="#Wachtel_Nathan._1971">. 1971</a> La Vision des vaincus. Les Indiens du P&eacute;rou devant la Conqu&ecirc;te espagnole. Paris: Gallimard.    </font></p>        			 <hr class="HorizontalRule-1"> 			     <div class="_idFootnotes"> 				     ]]></body>
<body><![CDATA[<div id="footnote-015" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-015-backlink">1</a>. Tes&iacute;s presentada en 2014 con el t&iacute;tulo <span class="CharOverride-2">&ldquo;Uruguay o el sue&ntilde;o de un extremo-occidente. Memorias e historia del malencuentro indio&rdquo;</span>.</font></p>        				</div>        				     <div id="footnote-014" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-014-backlink">2</a>. Es a partir de una lista lo m&aacute;s exhaustiva posible, constituida para una anterior investigaci&oacute;n (tesis de doctorado), pero reactualizada peri&oacute;dicamente, que seleccionamos los ejemplos que citaremos. Procuramos que estos sean representativos de la frecuencia del uso de los mismos en las fuentes, as&iacute; como de las principales evoluciones observables, tanto a nivel de las fuentes como de la historiograf&iacute;a.</font></p>        				</div>        				     <div id="footnote-013" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-013-backlink">3</a>. <span class="CharOverride-2">Ling&uuml;&iacute;stica y po&eacute;tica</span> (publicado por primera vez en el volumen colectivo editado por <span class="CharOverride-2">T. A. Sebeok: Style in language</span>. Cambridge, Mass.: <span class="CharOverride-2">MIT Press</span>, 1960. Nos limitamos a utilizar a modo de herramienta aqu&iacute; los seis factores definidos en el modelo de Jakobson. Por otra parte, si bien la ling&uuml;&iacute;stica ha sabido enriquecerse de aportes posteriores que pueden conducir a ver esta teor&iacute;a de Jakobson como algo obsoleta, nos interesa aqu&iacute; su car&aacute;cter sistem&aacute;tico. Es gracias a este &uacute;ltimo que podremos utilizarla como varios filtros fotogr&aacute;ficos sucesivos para observar las fuentes y documentos que contienen etn&oacute;nimos.</font></p>        				</div>        				     <div id="footnote-012" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-012-backlink">4</a>. Aclaremos que las caracter&iacute;sticas que se&ntilde;alamos no son para nada exclusivas y que lo que indicamos son momentos de predominancia de algunas de ellas. </font> </p>        				</div>        				     <div id="footnote-011" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-011-backlink">5</a>. Este t&eacute;rmino gen&eacute;rico se encuentra con ese significado por primera vez en un diccionario biling&uuml;e de 1600, en un manuscrito intitulado <span class="CharOverride-2">Viridarium Linguae Latinae</span>. R. Alcides Reissner, <span class="CharOverride-2">El indio en los diccionarios</span>, M&eacute;xico, Instituto Nacional Indigenista, 1983. </font> </p>        				</div>        				     ]]></body>
<body><![CDATA[<div id="footnote-010" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-010-backlink">6</a>. Sobre este tema hemos opinado en &ldquo;Comentarios sobre la ponencia de Daniel Vidart.&rdquo; <span class="CharOverride-2">Anuario de Antropolog&iacute;a Social y Cultural</span> del a&ntilde;o 2012. Vol. 10. FHCE, Nordan-Comunidad, Montevideo, 2012. pp. 260-261. </font> </p>        				</div>        				     <div id="footnote-009" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-009-backlink">7</a>. Exceptuando a los blancos que sin ser humanos son <span class="CharOverride-2">&ldquo;aquellos cuyas orejas reflejan al sol&rdquo;<a name="Froidevaux_Sylvain._2005"></a> </span>(<a href="#.Froidevaux_Sylvain._2005">Froidevaux, 2005: 68</a>)</font></p>        				</div>        				     <div id="footnote-008" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-008-backlink">8</a>. Siendo algunas de ellas redactadas en otros idiomas europeos en funci&oacute;n de la nacionalidad de sus autores.</font></p>        				</div>        				     <div id="footnote-007" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-007-backlink">9</a>. La fecha es la del relato y no de la publicaci&oacute;n.</font></p>        				</div>        				     <div id="footnote-006" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-006-backlink">10</a>. <span class="CharOverride-6">Hugo, Victor</span>. Extrait de &ldquo;Utilit&eacute; du beau&rdquo; - Proses philosophiques de 1860-65, Broch&eacute;, Paris, 2011.</font></p>        				</div>        				     ]]></body>
<body><![CDATA[<div id="footnote-005" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-005-backlink">11</a>. El Dr. Anselmo Jover Peralta en el Almanaque del Banco de Seguros del Estado - a&ntilde;o 1965, escribe: &ldquo;Arach&aacute;n: De <span class="CharOverride-2">ara</span>, cielo, tiempo, d&iacute;a y <span class="CharOverride-2">jhech&aacute;</span>, observar: &ldquo;pueblo que ve asomar el d&iacute;a, pueblo oriental, los que ven asomar el d&iacute;a&rdquo;. (B. T. Mart&iacute;nez). Ser&iacute;a interesante encontrar a partir de qu&eacute; momento se utiliz&oacute; el gentilicio ya que procede curiosamente de una representaci&oacute;n espacial nacional (el este de la naci&oacute;n Uruguay). Existe otro gentilicio asociado a un etn&oacute;nimo ind&iacute;gena, el de <span class="CharOverride-2">Minuanes</span>, para designar a los nativos del departamento de Lavalleja (cuya capital es Minas), que merecer&iacute;a un estudio etimol&oacute;gico.</font></p>        				</div>        				     <div id="footnote-004" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-004-backlink">12</a>. Publicado por MM. Dufour, Mulat et Boulanger y que J.J. Figueira estim&oacute; ser de 1855 en &ldquo;Eduardo Acevedo D&iacute;az y los abor&iacute;genes del Uruguay&rdquo;. Estado Mayor del Ej&eacute;rcito, Departamento de Estudios Hist&oacute;ricos, Divisi&oacute;n Historia, Montevideo, 1977.</font></p>        				</div>        				     <div id="footnote-003" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-003-backlink">13</a>. D&rsquo;Orbigny, Charles, Dictionnaire Universel d&rsquo;Histoire Naturelle, Tome I, Ed. MM Renard, Martinet et Cie, Par&iacute;s, 1849.</font></p>        				</div>        				     <div id="footnote-002" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-002-backlink">14</a>. En mi tesis doctoral he analizado el alcance que la muerte de Juan de Sol&iacute;s devorado por indios cuyo etn&oacute;nimo fue objeto de pol&eacute;micas tiene hasta el d&iacute;a de hoy en el imaginario uruguayo. No deja de ser interesante que este mito vinculado a los or&iacute;genes de la naci&oacute;n, que he llamado no sin cierto humor negro &ldquo;el asado de los or&iacute;genes&rdquo;, implique un acto de antropofagia. Cabe preguntarnos, si desde el punto de vista simb&oacute;lico no estamos frente a una inversi&oacute;n, como cuando en <span class="CharOverride-2">Tabar&eacute;</span> los indios atacan (volvi&eacute;ndose invasores) a los colonos establecidos en la regi&oacute;n. Acaso no ser&aacute; ese indio el que de vez en cuando y seg&uacute;n la expresi&oacute;n, nos <span class="CharOverride-2">sale de adentro</span>? <a name="Arce_Asenjo_Dar&iacute;o."></a>(<a href="#.Arce_Asenjo_Dar%C3%ADo.">Arce Asenjo, 2014:163</a>).</font></p>        				</div>        				     <div id="footnote-001" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-001-backlink">15</a>. Se&ntilde;alemos tambi&eacute;n el lugar preponderante otorgado a la alimentaci&oacute;n de los grupos observados en las fuentes del siglo XVI (Lope de Sousa, 1530; Montalvo, 1576) que podemos atribuir a las preocupaciones pr&aacute;cticas y econ&oacute;micas de los relatores.</font></p>        				</div>        				     ]]></body>
<body><![CDATA[<div id="footnote-000" class="_idFootnote"> 					     <p><font face="Verdana" size="2"><a class="_idFootnoteAnchor _idGenColorInherit" href="01EE_Arce.html#footnote-000-backlink">16</a>. ver por ejemplo el diario El Defensor de la Independencia Americana del 24-X- 1850 y el 24 &ndash; I &ndash; 1851.</font></p>        				</div>        			</div>        		</div>        	      ]]></body><back>
<ref-list>
<ref id="B1">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Amselle]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.L]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Mâ€™bokolo]]></surname>
<given-names><![CDATA[E]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Au coeur de lâ€™ethnie: Ethnies, tribalisme et Ã©tat en Afrique]]></source>
<year>1985</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[La dÃ©couverte]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B2">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Amselle]]></surname>
<given-names><![CDATA[J.L]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Encyclopaedia Universalis]]></source>
<year>2004</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B3">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Arce Asenjo]]></surname>
<given-names><![CDATA[DarÃ­o]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lâ€™Uruguay ou le rÃªve dâ€™un extrÃªme-occident: MÃ©moires et Histoire du malencontre indien]]></source>
<year></year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B4">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Barrios Pintos]]></surname>
<given-names><![CDATA[AnÃ­bal]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[AborÃ­genes e indÃ­genas del Uruguay]]></source>
<year>1975</year>
<publisher-loc><![CDATA[Montevideo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones de la Banda Oriental]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B5">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Basini]]></surname>
<given-names><![CDATA[JosÃ© Exequiel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Indios num paÃ­s sem indios: a estÃ©tica do desaparecimento. Um estudo sobre imagens indias e versÃµes Ã©tnicas no Uruguai]]></source>
<year>2003</year>
<publisher-loc><![CDATA[Porto AlegrePorto Alegre ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PPGAS / UFRGS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B6">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bonte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Pierre]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Izard]]></surname>
<given-names><![CDATA[Michel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dictionnaire de lâ€™ethnologie et de lâ€™anthropologie]]></source>
<year>1991</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[PUF]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B7">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Bracco]]></surname>
<given-names><![CDATA[Diego]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los errores charrÃºa y guenoa-minuÃ¡n]]></article-title>
<source><![CDATA[Jahrbuch fÃ¼r Geschichte Lateinamerikas]]></source>
<year>2004</year>
<volume>41</volume>
<publisher-name><![CDATA[BÃ¶hlau Verlag KÃ¶ln / Weimar / Wien]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B8">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Cheriguen]]></surname>
<given-names><![CDATA[Foudil]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Nommer pour exister: de lâ€™ethnonyme comme enjeu politique]]></article-title>
<source><![CDATA[Mots]]></source>
<year>. 19</year>
<month>98</month>
<volume>57</volume>
<page-range>29-37</page-range><publisher-loc><![CDATA[Lyon ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[ENS]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B9">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Ciavolella]]></surname>
<given-names><![CDATA[Riccardo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Le pouvoir aux marges: Les Fulaabe et lâ€™Etat mauritanien]]></article-title>
<source><![CDATA[Social Anthropology and ethnology]]></source>
<year>2008</year>
<publisher-loc><![CDATA[Milano ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[UniversitÃ  degli studi di Milano-Bicocca]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B10">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Consens]]></surname>
<given-names><![CDATA[Mario]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[ExtinciÃ³n de los indÃ­genas en el RÃ­o de la Plata]]></source>
<year>2010</year>
<publisher-loc><![CDATA[Montevideo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Linardi y Risso]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B11">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Froidevaux]]></surname>
<given-names><![CDATA[Sylvain]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Nommer lâ€™autre: typologies, ethnonymes et stÃ©rÃ©otypes]]></article-title>
<person-group person-group-type="editor">
<name>
<surname><![CDATA[Deuber-Ziegler]]></surname>
<given-names><![CDATA[E.]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Perret]]></surname>
<given-names><![CDATA[G]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Nous autres, Ginebra: Gollion]]></source>
<year>2005</year>
<page-range>67-89</page-range><publisher-name><![CDATA[Infolio]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B12">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Guigou]]></surname>
<given-names><![CDATA[NicolÃ¡s]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Sobre cartografÃ­as antropolÃ³gicas y otros ensayos]]></source>
<year>2005</year>
<publisher-loc><![CDATA[Montevideo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Hermes Criollo]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B13">
<nlm-citation citation-type="">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Houot]]></surname>
<given-names><![CDATA[Annie]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Lâ€™Indien au dix-neuviÃ¨me siÃ¨cle dans lâ€™ancienne Banda Oriental]]></source>
<year>1991</year>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B14">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Litigant]]></surname>
<given-names><![CDATA[Franck]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Le Cannibale, grandeur et dÃ©cadence]]></source>
<year>1994</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Perrin, coll]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B15">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Mesnil]]></surname>
<given-names><![CDATA[Marianne]]></given-names>
</name>
<name>
<surname><![CDATA[Popova]]></surname>
<given-names><![CDATA[Assia]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="fr"><![CDATA[Ã‰tranger de tout poil ou comment on dÃ©signe lâ€™autreÂ»]]></article-title>
<source><![CDATA[Civilisations]]></source>
<year>1993</year>
<month>19</month>
<day>93</day>
<volume>42</volume>
<numero>2</numero>
<issue>2</issue>
<page-range>179-198</page-range><publisher-loc><![CDATA[Bruxelles ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Institut de lâ€™UniversitÃ© libre de Bruxelles]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B16">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pacheco]]></surname>
<given-names><![CDATA[FrantomÃ© B]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[A lingÃ¼Ã­stica e o Estudo das Linguas Indigenas]]></source>
<year>2010</year>
<page-range>71-90</page-range><publisher-loc><![CDATA[Manaus ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Museu AmÃ¡zonico UFAM]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B17">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pereda]]></surname>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Setembrino]]></source>
<year>1923</year>
<publisher-loc><![CDATA[Montevideo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[El Siglo ilustrado]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B18">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Pi Hugarte]]></surname>
<given-names><![CDATA[Renzo]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Los indios del Uruguay]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Montevideo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones de la Banda Oriental]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B19">
<nlm-citation citation-type="journal">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Susnik]]></surname>
<given-names><![CDATA[Branislava]]></given-names>
</name>
</person-group>
<article-title xml:lang="es"><![CDATA[Los aborÃ­genes del Paraguay]]></article-title>
<source><![CDATA[Revista HistÃ³rica]]></source>
<year></year>
<volume>IV</volume>
<numero>160-162</numero>
<issue>160-162</issue>
<page-range>316</page-range><publisher-loc><![CDATA[Montevideo ]]></publisher-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B20">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Vidart]]></surname>
<given-names><![CDATA[Daniel]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[El mundo de los charrÃºas]]></source>
<year>1998</year>
<publisher-loc><![CDATA[Montevideo ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Ediciones de la Banda Oriental]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B21">
<nlm-citation citation-type="confpro">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Viegas Barros]]></surname>
<given-names><![CDATA[J. Pedro]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[Dos siglos de silencio: El extraordinario resurgimiento de la lengua chanÃ¡ en Entre RÃ­os]]></source>
<year>2007</year>
<conf-name><![CDATA[II Congreso de las Lenguas]]></conf-name>
<conf-date>18-21 de julio de 2007</conf-date>
<conf-loc>Buenos Aires </conf-loc>
</nlm-citation>
</ref>
<ref id="B22">
<nlm-citation citation-type="book">
<person-group person-group-type="author">
<name>
<surname><![CDATA[Wachtel]]></surname>
<given-names><![CDATA[Nathan]]></given-names>
</name>
</person-group>
<source><![CDATA[La Vision des vaincus: Les Indiens du PÃ©rou devant la ConquÃªte espagnole]]></source>
<year>1971</year>
<publisher-loc><![CDATA[Paris ]]></publisher-loc>
<publisher-name><![CDATA[Gallimard]]></publisher-name>
</nlm-citation>
</ref>
</ref-list>
</back>
</article>
