SciELO - Scientific Electronic Library Online

 
vol.38 issue1THE CONSTRUCTION OF THE ENUNCIATOR IN CIELITOS PATRIÓTICOS ABOUT THE INDEPENDENCE OF AMERICASTHE ASYMMETRY IN THE COMPREHENSION OF RELATIVE CLAUSES IN SPANISH: AN EMPIRICAL AND THEORETICAL OVERVIEW author indexsubject indexarticles search
Home Pagealphabetic serial listing  

Services on Demand

Journal

Article

Related links

Share


Lingüística

On-line version ISSN 2079-312X

Abstract

CAVALCANTE, Sávio André de Souza  and  COAN, Márluce. ESCALARIDAD E PROTOTIPÍA EN EL DOMINIO DE LA INTERCALACIÓN: EL CASO DE LAS CLÁUSULAS HIPOTÁTICAS CIRCUNSTANCIALES TEMPORALES EN EL ESPAÑOL MEXICANO ORAL. Lingüística [online]. 2022, vol.38, n.1, pp.29-46.  Epub June 01, 2022. ISSN 2079-312X.  https://doi.org/10.5935/2079-312x.20220003.

Con base en presupuestos y principios de Lingüística Funcional Centrada en el Uso (Bybee 2010 y Furtado da Cunha et al. 2013), analizamos, en este artículo, la intercalación de Cláusulas Hipotáticas Circunstanciales Temporales en datos de 54 entrevistas del Corpus Sociolingüístico de la Ciudad de México (CSCM), tratándola como una categoría de protótipos. Los 514 datos revelan 13 types, entre los cuales se consideró el ejemplar Verbo auxiliar de perífrasis (∆) Temporal (∆) Verbo principal de perífrasis el caso más prototípico de intercalación de Temporales, basado en alta complejidad estructural, baja frecuencia token y baja productividad (frecuencia en el type). También se pudo percibir que la función textual-discursiva más típica de las temporales intercaladas es guía/orientación circunstancial. Desde el punto de vista cognitivo, los usos de las cláusulas intercaladas, desde el protótipo hasta el margen, son motivados por mecanismos que tienden a reducir los esfuerzos de codificación, reflejando marcación, iconicidad (Givón 1995, 2001) y expresividad (Dubois y Votre 2012).

Keywords : intercalación; escalaridad; prototipía; cláusula temporal; español mexicano oral.

        · abstract in English | Portuguese     · text in Portuguese     · Portuguese ( pdf )