Servicios Personalizados
Revista
Articulo
Links relacionados
Compartir
Lingüística
versión On-line ISSN 2079-312X
Resumen
CURTI-CONTESSOTO, Beatriz; DEANGELI, Maria Angélica y BARROS, Lidia Almeida. LA(S) IDENTIDAD(ES) DE LA MUJER TRADUCIDA(S) EN LOS CONCEPTOS DENOMINADOS CON EL TÉRMINO CASAMENTO CIVIL EN LA HISTORIA DE LA LEGISLACIÓN BRASILEÑA. Lingüística [online]. 2021, vol.37, n.2, pp.49-63. Epub 01-Dic-2021. ISSN 2079-312X. https://doi.org/10.5935/2079-312x.20210023.
Este artículo pretende discutir cómo los conceptos denominados por el término casamento civil traducen la (s) identidad (es) de las mujeres desde su institución en 1890 hasta 2002, año en el que se produjo el último cambio sobre los derechos de las mujeres en el contexto de las bodas. Por tanto, nos basamos en estudios que abordan la identidad cultural en la posmodernidad (Silva et al. 2012; Hall 2001; entre otros), relacionándolas con formas de dominación simbólica (Bourdieu 2016), feminismo (Miguel y Biroli 2014) y con la cuestión del lenguaje desde un perspectiva feminista (Figueiredo 2013). Así, observamos que la evolución conceptual del término casamento civil ha traducido, a lo largo de los años, diferentes identidades de las mujeres (desde “sumisión a su marido” a “igual a un hombre”) en el contexto específico del Derecho Civil brasileño.
A pesar de este cambio, concluimos que existen otras formas de dominación, que son el resultado del machismo y el patriarcado que apoyaron (y aún sostienen) las relaciones en nuestra sociedad.
Palabras clave : Identidad; Idioma; Mujer; Feminismo; Matrimonio civil.