Scielo RSS <![CDATA[Lingüística]]> http://www.scielo.edu.uy/rss.php?pid=2079-312X20210002&lang=es vol. 37 num. 2 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.edu.uy/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.edu.uy <![CDATA[PRESENTACIÓN]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200005&lng=es&nrm=iso&tlng=es <![CDATA[ANÁLISIS ENTONACIONAL DE LOS CÓDIGOS POSTALES (CEP) EN PORTUGUÉS BRASILEÑO]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200009&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo O presente artigo objetiva analisar as características entoacionais padrões na produção de números de códigos de endereçamento postal (CEP) no português do Brasil falado nos estados de Alagoas, Bahia e Sergipe. Motivados pela literatura, selecionamos para a análise as variáveis prosódicas variação da f0, declínio da f0 e diferença de tom (Ladd 2008, Swerts 1997, Oliveira Jr 2000). As amostras de fala utilizadas foram coletadas e compõem projeto1 financiado pelo CNPq. Verificamos que foi recorrente o tom de fronteira alto marcando fronteiras prosódicas no interior do enunciado e baixo no final do enunciado. Observamos ainda que houve uma declinação da f0 no interior das unidades prosódicas e que esta foi mais expressiva no enunciado como um todo. Tais resultados sugerem que, ao fazerem uso sistemático de padrões entoacionais específicos na enunciação de números de CEP, os falantes tratam os agrupamentos numéricos como sendo enunciados declarativos típicos do português.<hr/>Resumen Este artículo tiene como objetivo analizar las características de entonación estándar en la producción de números de código postal (CEP) en el portugués brasileño hablado en los estados de Alagoas, Bahía y Sergipe. Inspirados en la literatura, seleccionamos para el análisis las variables prosódicas f0 variación, f0 declive y diferencia de tono (Ladd 2008, Swerts 1997, Oliveira Jr 2000). Las muestras de habla utilizadas fueron recolectadas y comprenden un proyecto financiado por CNPq. Comprobamos que el tono de borde alto era recurrente, marcando fronteras prosódicas dentro del enunciado y bajo al final del enunciado. También observamos que había una declinación de f0 dentro de las unidades prosódicas y que esta era más expresiva en el enunciado como un todo. Estos resultados sugieren que, al hacer un uso sistemático de patrones de entonación específicos en la enunciación de números CEP, los hablantes tratan las agrupaciones numéricas como expresiones declarativas típicas del portugués.<hr/>Abstract The present paper aims to analyze the intonational pattern of postal codes in Brazilian Portuguese spoken in the states of Alagoas, Bahia and Sergipe. Following the literature, we selected for the analysis f0 variation, boundary tone, and pitch reset (Ladd 2008, Swerts 1997, Oliveira Jr 2000). The speech samples were collected and compose project funded by CNPq. We found a recurring high boundary tone, marking the prosodic boundaries within the utterance and a low tone associated with the end of the utterance. We also found that there was a declination of f0 within the intonation unit and this was more significant as a global pattern. These results suggest that the utterance of postal codes in Brazilian Portuguese are integrated into an underlying structure of the language, and that through systematic use of specific intonational patterns, speakers of Brazilian Portuguese treat this numerical grouping as typical declarative sentences. <![CDATA[<strong>CONSTRUCCIONES CONECTIVAS COMPLEJAS EN LA ARGUMENTACIÓN JURISDICCIONAL: EL CASO DE <em>PARA MAYOR SATISFACCIÓN</em></strong>]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200031&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen A partir del análisis de sentencias proferidas por la Suprema Corte de Buenos Aires, en este trabajo estudiamos el comportamiento de la expresión conectiva formulaica para mayor satisfacción, mediante la cual los jueces introducen argumentos que, si bien no resultan dirimentes, sí aumentan la fuerza persuasiva de sus sentencias. Por medio de este dispositivo conectivo, la jurisdicción hace saber que procederá a abundar en razones para responder más y mejor a las pretensiones y defensas. Postulamos que para mayor satisfacción instaura vínculos interpretativos múltiples, ya que conjuga una triple función conectiva: contraste + adición + cierre. Mostramos que dicha expresión suele formar parte, a su vez, de complejas construcciones conectivas, las cuales resultan altamente productivas, puesto que no solo iconizan un límite entre los argumentos dirimentes y los no dirimentes, sino que además colectan y sintetizan los argumentos dirimentes, e, incluso, la conclusión o decisión sostenida por estos.<hr/>Resumo Com base na análise de sentenças proferidas pela Suprema Corte de Buenos Aires, neste trabalho estudamos o comportamento da expressão conectiva formulaica para mayor satisfacción, por meio da qual os juízes apresentam argumentos que, embora não sejam conclusivos, aumentam o força persuasiva de suas sentenças. Por meio desse dispositivo conectivo, a jurisdição dá a entender que passará a abundar em motivos para responder mais e melhor às reclamações e defesas. Postulamos que para mayor satisfacción estabelece múltiplos vínculos interpretativos, pois combina uma tripla função conectiva: contraste + adição + fechamento. Mostramos que a referida expressão costuma fazer parte, por sua vez, de complexas construções conectivas, altamente produtivas, pois não apenas iconizam uma fronteira entre os argumentos essenciais ou dirimentes que sustentam uma sentença e argumentos não dirimentes ou acessórios, mas também coletam e sintetizam os argumentos dirimentes, e, ainda, a conclusão ou decisão por eles sustentada.<hr/>Abstract Stemming from the analysis of court decisions delivered by the Supreme Court of the Province of Buenos Aires, this article studies the behavior of the formulaic connective expressionpara mayor satisfacción,by means of which Justices introduce arguments which, though not used to found the decision, do in fact increase their decision’s persuasive strength. It is through this device that Courts show that further reasons will be introduced to provide more and better responses to the issues requested and the defenses provided. We argue thatpara mayor satisfaccióncreates multiple interpretative links as this expression fulfills a triple connective function: contrast + addition + closing. We also show that this phrase is, in turn, usually part of complex connective constructions which are highly productive, as they not only mark a boundary between essential arguments and those which introduce further information, but they also collect and synthesize essential arguments as well as the conclusion or the decision these suppor. <![CDATA[LA(S) IDENTIDAD(ES) DE LA MUJER TRADUCIDA(S) EN LOS CONCEPTOS DENOMINADOS CON EL TÉRMINO <em>CASAMENTO CIVIL</em> EN LA HISTORIA DE LA LEGISLACIÓN BRASILEÑA]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200049&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo Este artigo pretende discutir de que modo os conceitos denominados pelo termo casamento civil traduzem a(s) identidade(s) da mulher desde sua instituição em 1890 até 2002, ano em que ocorreu a última alteração sobre os direitos da mulher no contexto dos casamentos. Para tanto, baseamo-nos em estudos que abordam a identidade cultural na pós-modernidade (Silva et al. 2012; Hall 2001; dentre outros), relacionando-os às formas de dominação simbólica (Bourdieu 2016), ao feminismo (Miguel e Biroli 2014) e à questão da linguagem na perspectiva feminista (Figueiredo 2013). Assim, observamos que a evolução conceitual do termo casamento civil traduziu, ao longo dos anos, diferentes identidades da mulher (de “submissa ao marido” à “igual ao homem”) no contexto específico do Direito Civil brasileiro. Apesar dessa mudança, concluímos que há outras formas de dominação, que são resultado do machismo e do patriarcado que sustentaram (e ainda sustentam) as relações em nossa sociedade.<hr/>Resumen Este artículo pretende discutir cómo los conceptos denominados por el término casamento civil traducen la (s) identidad (es) de las mujeres desde su institución en 1890 hasta 2002, año en el que se produjo el último cambio sobre los derechos de las mujeres en el contexto de las bodas. Por tanto, nos basamos en estudios que abordan la identidad cultural en la posmodernidad (Silva et al. 2012; Hall 2001; entre otros), relacionándolas con formas de dominación simbólica (Bourdieu 2016), feminismo (Miguel y Biroli 2014) y con la cuestión del lenguaje desde un perspectiva feminista (Figueiredo 2013). Así, observamos que la evolución conceptual del término casamento civil ha traducido, a lo largo de los años, diferentes identidades de las mujeres (desde “sumisión a su marido” a “igual a un hombre”) en el contexto específico del Derecho Civil brasileño. A pesar de este cambio, concluimos que existen otras formas de dominación, que son el resultado del machismo y el patriarcado que apoyaron (y aún sostienen) las relaciones en nuestra sociedad.<hr/>Abstract This paper intends to discuss how the concepts denominated by the term casamento civil translate the identity (ies) of woman from its institution in 1890 to 2002, when the last change on the rights of women occurred in the context of Brazilian marriages. To do so, we are based on studies on cultural identity in postmodernity (Silva et al. 2012; Hall 2001; among others), relating them to the forms of symbolic domination (Bourdieu 2016), to feminism (Miguel and Biroli 2014) and to the issue of language in the feminist perspective (Figueiredo 2013). Thus, we observe that the conceptual evolution of the term casamento civil has translated different identities of women over the years (from "submissive to husband" to "equal to man") in the specific context of Brazilian Civil Law. Despite this change, we conclude that there are other forms of domination, which are the result of machismo and patriarchy that have sustained (and still sustain) relations in our society. <![CDATA[LAS PERÍFRASIS VERBALES DESDE LA HISTORIOGRAFÍA LINGÜÍSTICA: CONTRASTE ENTRE GRAMÁTICAS ESPAÑOLAS E HISPANOAMERICANAS DE LA 1ª MITAD DEL SIGLO XX]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200065&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen Nuestro objetivo es analizar el tratamiento de las perífrasis verbales en un corpus de gramáticas del español publicadas en Hispanoamérica y en España durante la primera mitad del siglo XX. Para ello, comprobaremos, en primer lugar, el tipo de análisis gramatical que estas obras desarrollan desde el punto de vista teórico y, en segundo lugar, mostraremos el objetivo didáctico común que persiguen: la enseñanza de la lengua española a nativos, determinado, en buena medida, por la profesión y los conocimientos de los propios autores. A partir de los datos obtenidos, estableceremos una confrontación con los resultados alcanzados en Martínez-Atienza (2016), donde analizábamos las perífrasis verbales en otro corpus de gramáticas españolas publicadas en España, que contrasta con el presente trabajo, constituido por un corpus de gramáticas españolas publicadas en España y en Hispanoamérica. Demostraremos que la finalidad a la que están destinadas las obras condiciona su contenido y la forma en que este se presenta.<hr/>Resumo Nosso objetivo é analisar o tratamento da perífrase verbal em um corpus de gramáticas espanholas publicadas na América Latina e na Espanha durante a primeira metade do século XX. Para isso, iremos verificar, em primeiro lugar, o tipo de análise gramatical que estes trabalhos desenvolvem do ponto de vista teórico e, em segundo lugar, mostraremos o objetivo didático comum que perseguem: o ensino da língua espanhola a falantes nativos, determinado, em grande parte devido à profissão e ao conhecimento dos próprios autores. A partir dos dados obtidos, faremos uma comparação com os resultados obtidos em Martínez-Atienza (2016), onde analisamos a perífrase verbal em outro corpus de gramáticas espanholas publicadas na Espanha, que contrasta com o presente trabalho, constituído por um corpus de gramáticas espanholas publicadas na Espanha e na América Latina. Demonstraremos que a finalidade a que se destinam as obras determina o seu conteúdo e a forma como são apresentadas.<hr/>Abstract Our objective is to analyze the treatment of verbal periphrases in a corpus of Spanish grammars published in Hispano-America and Spain during the first half of the 20th century. For this, we will check, in the first place, the type of grammatical analysis that these works develop from the theoretical point of view and, secondly, we will show the common didactic objective they pursue: the teaching of the Spanish language to natives, determined, in good measure, by the profession and the knowledge of the authors themselves. From the data obtained, we will establish a comparison with the results achieved in Martínez-Atienza (2016), where we analyzed the verbal periphrasis in another corpus of Spanish grammars published in Spain, which contrasts with the present work, constituted by a corpus of grammars of Spanish published in Spain and in Hispano-America. We will show that the purpose to which the works are intended conditions their content and the way in which it is presented. <![CDATA[ADVERBIOS EM -MENTE Y ADJETIVOS ADVERBIALES OFRECEN CONTRIBUCIONES DISTINTAS PARA LA ESTRUCTURA INFORMACIONAL DE LA ORACIÓN]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200093&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo Assim como a maioria das línguas românicas, o português conta com pelo menos dois tipos de modificadores verbais: os advérbios em -mente (“vencer facilmente”) e os adjetivos adverbiais (“vencer fácil”). Intrigados pela sua aparente intercambiabilidade, diversos pesquisadores buscaram evidenciar a existência de diferenças sintáticas, semânticas e estilísticas entre eles. Neste estudo, procuramos contribuir com essa literatura ao sugerir que advérbios canônicos em -mente (ACs) e adjetivos adverbiais (AAs) também são distintos do ponto de vista informacional. Especificamente, sustentamos que os segundos, mas não os primeiros, rejeitam a presença de elementos adicionais no domínio pragmático do foco. A fim de verificar essa hipótese, conduzimos um experimento de julgamento de aceitabilidade. Os resultados mostraram que sentenças com Aas são consideradas significativamente mais aceitáveis quando o advérbio é o único elemento no domínio do foco (p=0,007), ao passo que a mesma diferença não se verifica em sentenças com ACs (p=0,21).<hr/>Resumen Como la mayoría de las lenguas romances, el portugués tiene al menos dos tipos de modificadores verbales: los adverbios en -mente ("vencer fácilmente") y los adjetivos adverbiales ("vencer fácil"). Intrigados por su aparente intercambiabilidad, varios investigadores buscaron resaltar la existencia de diferencias sintácticas, semánticas y estilísticas entre ellos. En este estudio, buscamos contribuir a esta literatura sugiriendo que los adverbios canónicos en -mente (ACs) y los adjetivos adverbiales (AAs) también son distintos desde un punto de vista informativo. Específicamente, sostenemos que los últimos, pero no los primeros, rechazan la presencia de elementos adicionales en el dominio pragmático del enfoque. Para verificar esta hipótesis, realizamos un experimento de juicio de aceptabilidad. Los resultados mostraron que las oraciones con AAs se consideran significativamente más aceptables cuando el adverbio es el único elemento en el dominio de enfoque (p = 0.007), mientras que la misma diferencia no se verifica en oraciones con ACs (p = 0.21).<hr/>Abstract It has been argued that Brazilian Portuguese -mente (‘-ly’) adverbs (e.g. “vencer facilmente” ‘win easily’) and so-called adverbial adjectives (e.g. “vencer fácil” ‘win easy’) display semantic, syntactic and stylistic differences. In this paper, we suggest that these two types of verbal modifiers can be further distinguished on the basis of their information structure properties, in that adverbial adjectives (AAs), but not canonical -ly adverbs (CAs), reject the presence of additional elements in the focus domain. In order to test this hypothesis, an acceptability judgement test was carried out. The results show that speakers rate sentences with AAs significantly higher when no additional element shares the focus domain (p=0,007), whereas the same difference does not hold for sentences with CAs (p=0,21). <![CDATA[HETEROGENEIDAD ENUNCIATIVA, LOCUTIVA Y TEXTUAL: ORÍGENES, ASUNCIÓN DE RESPONSABILIDAD, INTENCIONALIDAD Y VOCES]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200117&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumen En este trabajo presentamos un estudio recopilatorio sobre las principales formas de heterogeneidad enunciativa, locutiva y textual. Analizamos los conceptos utilizados para describir: las facetas del hablante, las facetas del acto locutivo, el origen de la cita o el préstamo utilizado, los tipos de discurso referido, la pluralidad de perspectivas en el relato, las construcciones polifónicas, las metarrepresentaciones en la comunicación, la fusión enunciativa entre el sujeto fuente y el enunciador/locutor, las relaciones textuales y la composición textual. Por último, mediante la propuesta del concepto poliprosoponía, analizamos y definimos el proceso de creación literaria de múltiples enunciadores a través de la disociación mental.<hr/>Resumo Neste artigo apresentamos um estudo de compilação sobre as principais formas de heterogeneidade enunciativa, locutiva e textual. Analisamos os conceitos utilizados para descrever: as facetas do orador, as facetas do ato locutivo, a origem da citação ou empréstimo utilizado, os tipos de discurso referidos, a pluralidade de perspectivas na narração, as construções polifónicas, as meta-representações na comunicação, a fusão enunciativa entre o sujeito de origem e o enunciador/locutor, as relações textuais e a composição textual. Finalmente, através da proposta do conceito de poliprosoponia, analisamos e definimos o processo de criação literária de múltiplos enunciadores através da dissociação mental.<hr/>Abstract In this paper we present a compilation study on the main forms of enunciative, locutive and textual heterogeneity. We analyze the concepts used to describe: facets of the speaker, facets of the locutive act, the origin of the quotation or loan used, types of referred discourse, the plurality of perspectives in the story, polyphonic constructions, meta-representations in the communication, the enunciative fusion between source subject and annunciator/announcer, textual relationships and the textual composition. Finally, by proposing the concept of polyprosopony, we analyze and define the process of literary creation of multiple annunciators through mental dissociation. <![CDATA[“(EU SÓ) SEI QUE” ES UN MARCADOR DISCURSIVO: FUNCIONES TEXTUAL-INTERACTIVAS DE CONSTRUCCIÓN CON EL VERBO “SABER”]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200139&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo Com base na Gramática Textual-Interativa (GTI), investigamos a construção “(eu só) sei que” na função de Marcador Discursivo (MD) atuante na organização textual. Partindo de dados coletados em amostras de fala de uma variedade do português brasileiro, identificamos cinco funções textuais do MD: fechamento de tópico; sequenciamento intratópico; sequenciamento de tópico; abertura de tópico e basicamente sequenciador + secundariamente modal. Concluímos que essas cinco funções podem compor uma trajetória de mudança linguística, via abstratização de usos, tendo como ponto focal terminal as funções de MD.<hr/>Resumen Basados en la Gramática Textual-Interactiva (GTI), investigamos la construcción “(eu só) sei que” en la función de Marcador Discursivo (MD) actuante en la organización textual. Desde datos recogidos de muestras de habla de una variedad del portugués brasileño, identificamos cinco funciones textuales del MD: cierre de tópico; secuenciación intratópica; secuenciación de tópico; apertura de tópico y básicamente secuenciador + secundariamente modal. Concluimos que esas cinco funciones pueden componer una trayectoria de cambio lingüístico, vía abstractización de usos, tiendo como punto focal terminal las funciones de MD.<hr/>Abstract Based on the Textual-Interactive Grammar (TIG), we investigate the construction “(eu só) sei que” in its function of Discourse Marker (DM) acting in the textual organization. Based on data collected from speech samples of Brazilian Portuguese variety, we identify five textual functions of DM: topic closing; intratopic sequencing; topic sequencing; topic opening and basically sequencer + secondarily modal. We conclude that these five functions can compound to a path of linguistic change, via abstraction of uses, having as terminal focal point the DM functions. <![CDATA[Reseña]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200161&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo Com base na Gramática Textual-Interativa (GTI), investigamos a construção “(eu só) sei que” na função de Marcador Discursivo (MD) atuante na organização textual. Partindo de dados coletados em amostras de fala de uma variedade do português brasileiro, identificamos cinco funções textuais do MD: fechamento de tópico; sequenciamento intratópico; sequenciamento de tópico; abertura de tópico e basicamente sequenciador + secundariamente modal. Concluímos que essas cinco funções podem compor uma trajetória de mudança linguística, via abstratização de usos, tendo como ponto focal terminal as funções de MD.<hr/>Resumen Basados en la Gramática Textual-Interactiva (GTI), investigamos la construcción “(eu só) sei que” en la función de Marcador Discursivo (MD) actuante en la organización textual. Desde datos recogidos de muestras de habla de una variedad del portugués brasileño, identificamos cinco funciones textuales del MD: cierre de tópico; secuenciación intratópica; secuenciación de tópico; apertura de tópico y básicamente secuenciador + secundariamente modal. Concluimos que esas cinco funciones pueden componer una trayectoria de cambio lingüístico, vía abstractización de usos, tiendo como punto focal terminal las funciones de MD.<hr/>Abstract Based on the Textual-Interactive Grammar (TIG), we investigate the construction “(eu só) sei que” in its function of Discourse Marker (DM) acting in the textual organization. Based on data collected from speech samples of Brazilian Portuguese variety, we identify five textual functions of DM: topic closing; intratopic sequencing; topic sequencing; topic opening and basically sequencer + secondarily modal. We conclude that these five functions can compound to a path of linguistic change, via abstraction of uses, having as terminal focal point the DM functions. <![CDATA[Reseña]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200167&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo Com base na Gramática Textual-Interativa (GTI), investigamos a construção “(eu só) sei que” na função de Marcador Discursivo (MD) atuante na organização textual. Partindo de dados coletados em amostras de fala de uma variedade do português brasileiro, identificamos cinco funções textuais do MD: fechamento de tópico; sequenciamento intratópico; sequenciamento de tópico; abertura de tópico e basicamente sequenciador + secundariamente modal. Concluímos que essas cinco funções podem compor uma trajetória de mudança linguística, via abstratização de usos, tendo como ponto focal terminal as funções de MD.<hr/>Resumen Basados en la Gramática Textual-Interactiva (GTI), investigamos la construcción “(eu só) sei que” en la función de Marcador Discursivo (MD) actuante en la organización textual. Desde datos recogidos de muestras de habla de una variedad del portugués brasileño, identificamos cinco funciones textuales del MD: cierre de tópico; secuenciación intratópica; secuenciación de tópico; apertura de tópico y básicamente secuenciador + secundariamente modal. Concluimos que esas cinco funciones pueden componer una trayectoria de cambio lingüístico, vía abstractización de usos, tiendo como punto focal terminal las funciones de MD.<hr/>Abstract Based on the Textual-Interactive Grammar (TIG), we investigate the construction “(eu só) sei que” in its function of Discourse Marker (DM) acting in the textual organization. Based on data collected from speech samples of Brazilian Portuguese variety, we identify five textual functions of DM: topic closing; intratopic sequencing; topic sequencing; topic opening and basically sequencer + secondarily modal. We conclude that these five functions can compound to a path of linguistic change, via abstraction of uses, having as terminal focal point the DM functions. <![CDATA[Reseña]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200171&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo Com base na Gramática Textual-Interativa (GTI), investigamos a construção “(eu só) sei que” na função de Marcador Discursivo (MD) atuante na organização textual. Partindo de dados coletados em amostras de fala de uma variedade do português brasileiro, identificamos cinco funções textuais do MD: fechamento de tópico; sequenciamento intratópico; sequenciamento de tópico; abertura de tópico e basicamente sequenciador + secundariamente modal. Concluímos que essas cinco funções podem compor uma trajetória de mudança linguística, via abstratização de usos, tendo como ponto focal terminal as funções de MD.<hr/>Resumen Basados en la Gramática Textual-Interactiva (GTI), investigamos la construcción “(eu só) sei que” en la función de Marcador Discursivo (MD) actuante en la organización textual. Desde datos recogidos de muestras de habla de una variedad del portugués brasileño, identificamos cinco funciones textuales del MD: cierre de tópico; secuenciación intratópica; secuenciación de tópico; apertura de tópico y básicamente secuenciador + secundariamente modal. Concluimos que esas cinco funciones pueden componer una trayectoria de cambio lingüístico, vía abstractización de usos, tiendo como punto focal terminal las funciones de MD.<hr/>Abstract Based on the Textual-Interactive Grammar (TIG), we investigate the construction “(eu só) sei que” in its function of Discourse Marker (DM) acting in the textual organization. Based on data collected from speech samples of Brazilian Portuguese variety, we identify five textual functions of DM: topic closing; intratopic sequencing; topic sequencing; topic opening and basically sequencer + secondarily modal. We conclude that these five functions can compound to a path of linguistic change, via abstraction of uses, having as terminal focal point the DM functions. <![CDATA[Árbitros 2021]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2021000200179&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo Com base na Gramática Textual-Interativa (GTI), investigamos a construção “(eu só) sei que” na função de Marcador Discursivo (MD) atuante na organização textual. Partindo de dados coletados em amostras de fala de uma variedade do português brasileiro, identificamos cinco funções textuais do MD: fechamento de tópico; sequenciamento intratópico; sequenciamento de tópico; abertura de tópico e basicamente sequenciador + secundariamente modal. Concluímos que essas cinco funções podem compor uma trajetória de mudança linguística, via abstratização de usos, tendo como ponto focal terminal as funções de MD.<hr/>Resumen Basados en la Gramática Textual-Interactiva (GTI), investigamos la construcción “(eu só) sei que” en la función de Marcador Discursivo (MD) actuante en la organización textual. Desde datos recogidos de muestras de habla de una variedad del portugués brasileño, identificamos cinco funciones textuales del MD: cierre de tópico; secuenciación intratópica; secuenciación de tópico; apertura de tópico y básicamente secuenciador + secundariamente modal. Concluimos que esas cinco funciones pueden componer una trayectoria de cambio lingüístico, vía abstractización de usos, tiendo como punto focal terminal las funciones de MD.<hr/>Abstract Based on the Textual-Interactive Grammar (TIG), we investigate the construction “(eu só) sei que” in its function of Discourse Marker (DM) acting in the textual organization. Based on data collected from speech samples of Brazilian Portuguese variety, we identify five textual functions of DM: topic closing; intratopic sequencing; topic sequencing; topic opening and basically sequencer + secondarily modal. We conclude that these five functions can compound to a path of linguistic change, via abstraction of uses, having as terminal focal point the DM functions.