Scielo RSS <![CDATA[Lingüística]]> http://www.scielo.edu.uy/rss.php?pid=2079-312X20170002&lang=pt vol. 33 num. 2 lang. pt <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.edu.uy/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.edu.uy <![CDATA[PRESENTACIÓN]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2017000200005&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt <![CDATA[FOLK ETYMOLOGY AND MODERN ETYMOLOGY: THE CASE OF ATAWALLPA ~ WALLPA FOR DESIGNATINGTHE ROOSTER IN THE ANDEAN AND AMAZONIAN WORLD]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2017000200009&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen Pese a conocerse que los habitantes del antiguo país de los incas desconocían el ave de corral, según nos refieren las crónicas, no han faltado quienes sostengan lo contrario, basándose en la supuesta existencia del nombre indígena que lo estaría designando. Y así se afirma que la palabra quechua &lt;atawallpa&gt;, coincidente con el nombre del soberano emboscado en Cajamarca en 1532, o su forma abreviada &lt;wallpa&gt;, vendría a ser también, por alguna razón que no suele explicarse, o se lo hace antojadizamente, la designación nativa original de la gallinácea. En el colmo de esta práctica seudo-erudita y desinformada no ha faltado quien traduzca el nombre del soberano inca como “Feliz gallo”, pero igualmente se ha caído en el error de reconstruirlo, anacrónicamente, para el proto-quechua. Pues bien, en el presente trabajo buscaremos demostrar, siguiendo la advertencia señalada por el enciclopédico historiador citado en nuestro epígrafe, que el nombre nativo del gallo se deriva, formalmente, del antropónimo del mencionado monarca, cuyo étimo remonta a *atawwallpa, y a partir del cual se explican las numerosas variantes que registra la designación del gallo no solo en las lenguas andinas sino también en buena parte de las amazónicas. Como se verá, la propuesta ofrecida le hace una concesión esta vez a la etimología popular, o ingenua, por lo demás tan vapuleada en los estudios de corte etimológico científico. Finalmente, demostraremos que el origen ulterior del nombre es de filiación puquina, la tercera lengua general del antiguo Perú.<hr/>In spite of the fact that the former inhabitants of ancient Peru didn’t know the chicken, as the chronicles inform us, there were those who have maintained the opposite view, based on the supposed existence of the indigenous word that names it. Thus, it is maintained that the Quechua Word &lt;atawallpa&gt;, coincident with the name of the last king of the Inkas, ambushed in Cajamarca in 1532, or its shortened form &lt;wallpa&gt;, could be also, for some reason which is not explained, unless willfully, the original native designation of the avian. Summing up this pseudo-erudite practice, not only there has been someone who glossed the name of the Inka sovereign as “Happy rooster”, but also it has been anachronically postulated for the Proto-Quechua lexicon. That being so, in the present paper we’ll seek to demonstrate that, following the advertisement made by the historian cited in our epigraph, that the native name of the avian is derived, formally, from the anthroponym of the mentioned sovereign, its etymon going back to *ataw wallpa, from which the numerous variants that the designation of the rooster has, not only in the Andean languages but also in a good number of the Amazonian languages, are derived. As it will be shown, the postulation advanced gives there as on this time to folk etymology, or so to speak, to naïve etymology, otherwise discredited in the realm of the scientifically oriented studies of the discipline. Finally, we’ll try to prove that the ulterior origin of the name goes back to Puquina, the third general language of ancient Peru. <![CDATA[VERB ROOT ELLIPSIS]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2017000200033&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt La elisión de la raíz verbal es un fenómeno atestiguado inequívocamente solo en dos lenguas habladas en América y una familia lingüística de las Islas Andamán. Consiste en la elisión de la raíz del verbo, en primer lugar bajo condiciones de recuperabilidad, dejando solamente afijos (y eventualmente clíticos) y, de esta manera, sometiendo a prueba los límites de la teoría y de las posibilidades morfológicas. El fenómeno es aquí examinado en las lenguas pertinentes: inuktitut, kwaza y algunos miembros de la familia gran andamanesa. Se discuten paralelos formales y funcionales con otros fenómenos tales como la elisión del verbo (elisión de la palabra entera) y morfemas y alomorfos de raíces léxicas cero.<hr/>Verb Root Ellipsis is a phenomenon attested robustly in only two languages spoken in the Americas and one language family of the Andaman Islands. It consists in the ellipsis of the root of the verb, primarily under conditions of discourse retrievability, leaving behind only affixes (and possibly clitics), thus testing the bounds of morphological possibilities and theory. The phenomenon is examined in the relevant languages: Inuktitut, Kwaza, and some members of the Great Andamanese family. Formal and functional parallels with other phenomena, such as verb ellipsis (ellipsis of the whole verb word) and lexical zero-root morphemes and allomorphs are discussed. <![CDATA[TERMS OF HUMAN BODY PARTS IN MEHINAKU (ARAWAK)]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2017000200055&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt El cuerpo humano es un sistema jerárquico constituido de partonomía corporal, definido por rasgos básicos y universales, caracterizados por un conjunto jerárquico de relaciones, del tipo “X es parte de”. Por ejemplo, las uñas son partes de los dedos, los dedos son partes de la mano (Andersen 1978). Ya en las clasificaciones taxonómicas, los elementos de una categoría son conceptuados como “X es un tipo de”, por ejemplo, la rosa es un tipo de flor, la trucha es un tipo de pez de río (McClure 1975). Considerando estos dos tipos de clasificación, se presenta una breve descripción de la partonomía en la lengua mehinaku (arawak). Se analizan los términos de las partes del cuerpo considerando la estructura morfológica de esta lengua y su ocurrencia en construcciones de posesión nominal. Los datos lingüísticos presentados en este texto son el resultado de trabajos de campo realizados en aldeas del pueblo mehinaku<hr/>The human body is a hierarchical system constituted of corporal partonomy, defined by basic and universal traits of the human conception, characterized by a hierarchical set of relations, of type "X is part of". For example, the nails are parts of the fingers, the fingers are parts of the hand (Andersen 1978). Already in taxonomic classifications, the elements of a category are conceptualized as "X is a type of", for example, the rose is a type of flower, trout is a type of river fish (McClure 1975). Considering these two types of classification, a brief description of the partonomy in Mehinaku language (Arawak) is presented. The terms of parts of the body are approached considering the morphological structure of this language and its occurrence in constructions of nominal possession. The linguistic data presented in this text are the result of fieldworks conducted in villages of the Mehinaku people <![CDATA[PRONOMINAL SYNTAX IN THE MAWETÍ-GUARANÍ LANGUAGES:]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2017000200069&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Se describe la sintaxis pronominal según la jerarquía de las personas que existe en las lenguas de la gran familia Mawetí-Guaraní.1 El enfoque nuevo resulta de la interpretación de las formas mismas que se usan en la sintaxis pronominal: Cuando se trata de 1,2,3 &gt; 3 observamos la sintaxis normal, es decir que el verbo transitivo recibe el prefijo personal de los verbos activos y el objeto pronominal aparece después del verbo si es un objeto animado; el objeto pronominal inanimado se omite. Sin embargo, cuando se trata de 3 &gt; 1,2 o 2 &gt; 1, la sintaxis cambia radicalmente, omitiéndose la marca personal sujeto del verbo transitivo. Lo que en inglés es el pronombre de objeto (por ejemplo, en "she saw me" o "you called me"), aparece en Mawetí-Guaraní delante del verbo, en forma de pronombre personal (o de marca personal/posesiva de los nombres). Yo interpreto esta mudanza como un cambio de verbo activo con objeto a una construcción existencial: en lugar de decir "ella me vio", la mayoría de las lenguas mawetí-guaraníes dice "hubo vista mía por parte de ella". En mbyá, por ejemplo: a'e xer-exa 3.pron 1sg.n rel-ver/vista Este ejemplo es especialmente significativo porque contiene la construcción típicamente nominal con el elemento rel de la flexión relacional tan característica de estas lenguas. Debido a la distinción difusa entre radicales verbales y radicales nominales en mawetí-guaraní, el cambio ("switching") de una clase de palabras a la otra es fácil.<hr/>In this contribution I analyze, in the languages of the South-American Tupi-Guarani family, the syntax of what are object pronouns in English or Spanish. The description of word classes in Tupi-Guarani languages with its fuzzy distinction between nouns and verbs is the basis of the word class switching we observe in Tupi-Guarani pronominal syntax. The existing hierarchy 1 &gt; 2 &gt; 3 is shown by active syntax in the case of 1,2,3 &gt; 3 and 1 &gt; 2. Inanimate 3 p objects are included in the active verb forms and are not expressed by a special object pronoun. However, if the personal objects are higher than the subject (3 &gt; 1,2 or 2 &gt; 1), we observe a switching from active syntax with verbal person marking for subject function to nominal existential constructions. There is no more any active verbal form marked by a verbal person marker, but a nominal predicative construction characterized by nominal determination devices. What is an object pronoun in English (“she saw me”, “you called me”) appears as a Tupi-Guarani personal pronoun which determines the noun-verb (“possessive” construction, such as “my seeing” = “seeing me”). Instead of saying “she saw me” speakers of most Tupi-Guarani languages say “there was her seeing me”. Many basic “verbs” behave as nouns whenusing relative inflection. For instance in Mbyá: a'e xe r-exa 3.pron 1sg.n rel- seeing,usually translated by ‘he/she saw me’. The translation, however, being pragmatically correct, does not allow understanding the structural meaning of the Mbyá expression. <![CDATA[MULTILINGUALISM AND MIXED LANGUAGE IN THE MINES OF POTOSÍ (BOLIVIA)]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2017000200097&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Este trabajo explora, utilizando la metodología de la sociolingüística histórica, el multilingüismo y el contacto de lenguas en las minas de Potosí (Bolivia) en la época colonial. Potosí fue el destino de la inmigración masiva durante su florecimiento económico y una de las ciudades más grandes en el mundo occidental en 1610. En las minas se desarrollaba un código separado, con un léxico especializado que contenía palabras de lenguas diferentes. Este léxico fue tan distinto que el primer vocabulario de lengua de minas fue escrito en 1610, y muchos han seguido desde esa fecha. El quechua jugaba un papel clave como lengua intermediaria entre dos formas de hablar: el lenguaje minero indígena de los yanaconas y mingas, probablemente una mezcla de castellano y quechua, y el lenguaje de los mitayos, posiblemente una mezcla de aimara y quechua. Las semejanzas entre aimara y quechua deben haber contribuido a esta posibilidad de lengua intermediaria<hr/>This paper explores, using the methodology of historical sociolinguistics, multilingualism and language contact in the mines of Potosí (Bolivia) in the colonial period. Potosí was the destination of massive immigration during its economic heydays and one of the largest cities in the Western hemisphere in 1610. In the mines a special code was developed, with a specialized lexicon that contains words from different languages. This lexicon was so different that the first vocabulary of the mining language was written in 1610, and many have followed from that date onward. Quechua played a key role as intermediary language between two forms of speaking: the indigenous mining language of the yanaconas and mingas, probably a mix of Spanish and Quechua, and the language of the mitayos, possibly a mix of Aymara and Quechua. The similarities between Aymara and Quechua must have contributed to this possibility of an intermediary language <![CDATA[SHARED OR INHERITED GRAMATICALIZATION VS. CONTACT-INDUCED: LINGUISTIC CHANGE IN UTO-AZTECAN LANGUAGES FROM NORTHWESTERN MEXICO]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2017000200125&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen El objetivo de este trabajo es establecer la naturaleza precisa de las rutas de gramaticalización que afectan tres tipos de construcciones en lenguas yuto-aztecas del noroeste de México: el caso de un clasificador de posesión animal, los marcadores de verbos de voz media y las estrategias de relativización. El análisis es crucial para mostrar que los fenómenos bajo estudio se circunscriben dentro del llamado cambio lingüístico, concretamente de la gramaticalización, en donde se observa procesos de cambio de elementos léxicos a gramaticales y de otros ya gramaticalizados a más gramaticalizados. Además, el análisis destaca que la tipología intragenética es relevante para mostrar casos de gramaticalización inherente, inducida por el contacto y la de tipo areal. El análisis también enfatiza que en los procesos de gramaticalización la extensión semántica y la erosión fonológica no son siempre procesos de gramaticalización relevantes, y que el más importante es la decategorialización.<hr/>The aim of this article is to establish the precise nature of the grammaticalization pathways that affect three different type of constructions: a classifier of domestic animal possession, markers of middle verbs and relativization strategies on the verb. The analysis is crucial to show that the phenomena under consideration fall within study of linguistic change, in particular of grammaticalization, where either, lexical elements change into grammatical ones, or previously grammatical elements grammaticalizes more. The analysis also shows that an intragenetic typology perspective is relevant to deal with cases of inherent, contact-induced and areal grammaticalization. The analysis also emphasizes that within the process of grammaticalization, semantic extension or phonological reduction are not always relevant processes for grammaticalization and that the most important is decategorialization <![CDATA[ANA CAROLINA HECHT y MARIANA A. SCHMIDT (Comps.). 2016. Maestros de la Educación Intercultural Bilingüe: regulaciones, experiencias y desafíos. Ciudad Autónoma de Buenos Aires: Novedades Educativas, 240 pp. ISBN: 978-987-538-434-7]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2017000200151&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen El objetivo de este trabajo es establecer la naturaleza precisa de las rutas de gramaticalización que afectan tres tipos de construcciones en lenguas yuto-aztecas del noroeste de México: el caso de un clasificador de posesión animal, los marcadores de verbos de voz media y las estrategias de relativización. El análisis es crucial para mostrar que los fenómenos bajo estudio se circunscriben dentro del llamado cambio lingüístico, concretamente de la gramaticalización, en donde se observa procesos de cambio de elementos léxicos a gramaticales y de otros ya gramaticalizados a más gramaticalizados. Además, el análisis destaca que la tipología intragenética es relevante para mostrar casos de gramaticalización inherente, inducida por el contacto y la de tipo areal. El análisis también enfatiza que en los procesos de gramaticalización la extensión semántica y la erosión fonológica no son siempre procesos de gramaticalización relevantes, y que el más importante es la decategorialización.<hr/>The aim of this article is to establish the precise nature of the grammaticalization pathways that affect three different type of constructions: a classifier of domestic animal possession, markers of middle verbs and relativization strategies on the verb. The analysis is crucial to show that the phenomena under consideration fall within study of linguistic change, in particular of grammaticalization, where either, lexical elements change into grammatical ones, or previously grammatical elements grammaticalizes more. The analysis also shows that an intragenetic typology perspective is relevant to deal with cases of inherent, contact-induced and areal grammaticalization. The analysis also emphasizes that within the process of grammaticalization, semantic extension or phonological reduction are not always relevant processes for grammaticalization and that the most important is decategorialization <![CDATA[HERIBERTO AVELINO, MATT COLER y LEO WETZELS (Eds.). 2016. <em>The Phonetics and Phonology of Laryngeal Features in Native American Languages</em>. Leiden/Boston, Brill, 326 pp. ISBN 978-90-04-30320-1]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2017000200159&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen El objetivo de este trabajo es establecer la naturaleza precisa de las rutas de gramaticalización que afectan tres tipos de construcciones en lenguas yuto-aztecas del noroeste de México: el caso de un clasificador de posesión animal, los marcadores de verbos de voz media y las estrategias de relativización. El análisis es crucial para mostrar que los fenómenos bajo estudio se circunscriben dentro del llamado cambio lingüístico, concretamente de la gramaticalización, en donde se observa procesos de cambio de elementos léxicos a gramaticales y de otros ya gramaticalizados a más gramaticalizados. Además, el análisis destaca que la tipología intragenética es relevante para mostrar casos de gramaticalización inherente, inducida por el contacto y la de tipo areal. El análisis también enfatiza que en los procesos de gramaticalización la extensión semántica y la erosión fonológica no son siempre procesos de gramaticalización relevantes, y que el más importante es la decategorialización.<hr/>The aim of this article is to establish the precise nature of the grammaticalization pathways that affect three different type of constructions: a classifier of domestic animal possession, markers of middle verbs and relativization strategies on the verb. The analysis is crucial to show that the phenomena under consideration fall within study of linguistic change, in particular of grammaticalization, where either, lexical elements change into grammatical ones, or previously grammatical elements grammaticalizes more. The analysis also shows that an intragenetic typology perspective is relevant to deal with cases of inherent, contact-induced and areal grammaticalization. The analysis also emphasizes that within the process of grammaticalization, semantic extension or phonological reduction are not always relevant processes for grammaticalization and that the most important is decategorialization <![CDATA[JOANNA WILK-RACIĘSKA. 2012. <em>Entre la visión del mundo temporal y la aspectual. Casos del español sudamericano.</em> Katowice, Universidad de Silesia, 263 pp. ISBN 978-83-226-2139-4]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2017000200163&lng=pt&nrm=iso&tlng=pt Resumen El objetivo de este trabajo es establecer la naturaleza precisa de las rutas de gramaticalización que afectan tres tipos de construcciones en lenguas yuto-aztecas del noroeste de México: el caso de un clasificador de posesión animal, los marcadores de verbos de voz media y las estrategias de relativización. El análisis es crucial para mostrar que los fenómenos bajo estudio se circunscriben dentro del llamado cambio lingüístico, concretamente de la gramaticalización, en donde se observa procesos de cambio de elementos léxicos a gramaticales y de otros ya gramaticalizados a más gramaticalizados. Además, el análisis destaca que la tipología intragenética es relevante para mostrar casos de gramaticalización inherente, inducida por el contacto y la de tipo areal. El análisis también enfatiza que en los procesos de gramaticalización la extensión semántica y la erosión fonológica no son siempre procesos de gramaticalización relevantes, y que el más importante es la decategorialización.<hr/>The aim of this article is to establish the precise nature of the grammaticalization pathways that affect three different type of constructions: a classifier of domestic animal possession, markers of middle verbs and relativization strategies on the verb. The analysis is crucial to show that the phenomena under consideration fall within study of linguistic change, in particular of grammaticalization, where either, lexical elements change into grammatical ones, or previously grammatical elements grammaticalizes more. The analysis also shows that an intragenetic typology perspective is relevant to deal with cases of inherent, contact-induced and areal grammaticalization. The analysis also emphasizes that within the process of grammaticalization, semantic extension or phonological reduction are not always relevant processes for grammaticalization and that the most important is decategorialization