Scielo RSS <![CDATA[Lingüística]]> http://www.scielo.edu.uy/rss.php?pid=2079-312X20150002&lang=es vol. 31 num. 2 lang. es <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.edu.uy/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.edu.uy <link>http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2015000200001&lng=es&nrm=iso&tlng=es</link> <description/> </item> <item> <title><![CDATA[ALTERNANCIAS VERBALES EN MOCOVÍ (FAMILIA GUAYCURÚ, ARGENTINA)]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2015000200002&lng=es&nrm=iso&tlng=es En este trabajo se presenta una propuesta que establece las alternancias verbales posibles en la lengua mocoví (familia Guaycurú, Argentina). Se consideran casos dentro del dominio verbal, aun cuando alguna de estas alternancias suponga un correlato nominal. Para el desarrollo de la propuesta se analiza la bibliografía básica sobre el tema y se complementa con materiales inéditos logrados en trabajo en campo directo. Como resultado del análisis se presentan cinco tipos de alternancias en las que intervienen diferentes estructuras morfológicas y sintácticas. Para cada caso se analizan los contextos semánticos, sintácticos y morfológicos que las habilitan, y se revisa la manera en la que impactan en la estructura argumental de los predicados verbales<hr/>In this paper we attempt to establish a typology of the possible verbal alternations in the Mocovi language (Guaycuruan family, Argentina). We consider alternations that take place within the verbal domain, even when some of them have corresponding nominal correlates. We analyze the basic research about Mocovi, and complement it with new data obtained in original fieldwork. We propose and describe five types of alternations involving different morphological and syntactic structures. For each case, we study and explain the semantic, syntactic and morphological contexts that license the alternation in question, and we examine its impact on the argument structure of verbal predicates <![CDATA[WHY HIGH ADVERBS ARE NOT RELIABLE DIAGNOSTICS FOR VERB MOVEMENT?]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2015000200003&lng=es&nrm=iso&tlng=es A tradição gerativista utiliza advérbios como diagnósticos para o movimento do verbo à flexão, ao assumir que os AdvPs estão fixos na estrutura e o verbo é que se move a posições de IP (ou mesmo CP). Com o avanço das pesquisas do Programa Cartográfico e o consequente enriquecimento das estruturas, faz-se necessário investigar quais advérbios seriam de fato diagnósticos fidedignos para o movimento de V. O trabalho mostra que apenas advérbios baixos são diagnósticos confiáveis, haja vista o fato de o verbo não poder se mover por sobre advérbios altos nas línguas românicas e no inglês. Para corroborar os achados, vale-se de testes de elipse do VP que mostram claramente que porções da estrutura podem ou não ser recuperadas pelo VP elíptico: apenas advérbios baixos podem ser recuperados; advérbios altos não podem jamais ser recuperados<hr/>Tradition in Generative Syntax has taken AdvPs as diagnostics for V raising to Inflection since they are assumed to be fixed in the structure while the verb is assumed to move (or not) across them. Advances in the Cartography project and the consequent enrichment of the syntactic structures have us aking which adverb class(es) could be taken as diagnostics for verb movement. The paper shows that only low adverbs are reliable tests, since the verb cannot move past high adverbs in Romance and English. Tests involving VP-ellipsis in Portuguese are used to show that only low, but not high adverbs, are reliable diagnostics for verb raising, since only the former can be recovered by the elliptical VP <![CDATA[NON TOLERANCE WITH SCHOLAR LINGUISTIC IN COMMON SENSE DISCOURSE]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2015000200004&lng=es&nrm=iso&tlng=es Objetivamos, com este trabalho, demonstrar e analisar manifestações de intolerância contra o linguista que se expressam no discurso do senso comum. O presente trabalho encontra respaldo em estudos sobre variação linguística, norma, mídia e preconceito, segundo os postulados de Scherre (2005), Fiorin (2002), Bagno (2003, 2006, 2012), Faraco (2001, 2007) e Oliveira (2007), e sobre preconceito e intolerância linguísticos, conforme Leite (2008). O corpusanalisado se constitui de 157 comentários publicados por leitores do blog do jornalista Reinaldo Azevedo no contexto da acirrada polêmica em torno do livro didático &ldquo;Por uma vida melhor&rdquo;. Os resultados demonstram que a intolerância contra o linguista é um fato concreto em nossos dias, configurando, no discurso do senso comum, feições que vão desde a não aceitação das posições assumidas pelo linguista à desqualificação da própria figura desse profissional<hr/>By this work, we aim at analyzing and show manifestation of intolerance against linguistic scholar that are manifested through the discourse of common sense people. This work is supported by studies from Linguistics, language rules, media and prejudice according to propositions by Scherre (2005), Fiorin (2002), Bagno (2003, 2006, 2012), Faraco (2001, 2007) and Oliveira (2007). In what is related to prejudice and linguistic intolerance, such as pointed by Leite (2008), the analyzed corpus is formed by 157 comments published by readers in a blog by Reinaldo Azevedo, in the context of a polemical publication of a textbook named &ldquo;Por uma vida melhor&rdquo;. The results show that the intolerance posture against the linguistic scholar is a reality in our days. And it assumes a posture that goes from a inacceptable position from that professionals to a disqualification of the own picture of the professional linguist <![CDATA[CONSIDERATIONS ON THE PREPOSITIONS THAT INTRODUCE INDIRECT ARGUMENTS IN BRAZILIAN PORTUGUESE]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2015000200005&lng=es&nrm=iso&tlng=es Resumo: O objetivo principal do presente texto é propor uma análise para as construções ditransitivas do português brasileiro (PB), com verbos de transferência/movimento e verbos de criação, cujo objeto preposicionado é introduzido pelas preposições &lsquo;a&rsquo; ou &lsquo;para&rsquo;. Ao longo do artigo, demonstrarei que as preposições introdutoras de objetos indiretos (OIs) em PB possuem obrigatoriamente um conteúdo semântico. Portanto, diferentemente do português europeu (PE), a variante brasileira não faz parte das línguas que possuem alternância dativa (cf. Larson 1988, Marantz 1993, Pylkkänen 2002), pois a mesma não apresenta núcleo aplicativo em seu inventário de projeções funcionais. Logo, minha hipótese é que as construções ditransitivas do PB apresentam um núcleo funcional PP como parte da estrutura interna do seu sintagma preposicional (cf. Svenonius 2003, 2007, 2010; Marantz 2009, 2013; Wood 2012).<hr/>Abstract: The main focus of this paper is to propose an approach to ditransitive constructions in Brazilian Portuguese (BP) with dynamic verbs of transfer and movement as well as creation verbs. In BP, the indirect objects (IOs) that accompany these verbs can be introduced by two distinct prepositions: &lsquo;a&rsquo; and &lsquo;para&rsquo;. Throughout this text, I will demonstrate that these prepositions have a lexical interpretation in BP. Therefore, differently from European Portuguese (EP), the Brazilian variety does not participate in the dative alternation (cf. Larson 1988, Marantz 1993, Pylkkänen 2002), as it does not have applicative heads in its argument structure. Thus, I assume that the ditransitive sentences in BP have a pP head as part of the internal structure of its prepositional phrase (cf. Svenonius 2003, 2007, 2010; Marantz 2009, 2013; Wood 2012) <![CDATA[A POSITION ON LISTENING IN LANGUAGE CLINIC]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2015000200006&lng=es&nrm=iso&tlng=es Este trabalho é efeito de questionamentos teóricos e práticos sobre a posição do clínico de linguagem e do pesquisador frente à fala sintomática. Uma posição que implica uma escuta teoricamente orientada para poder dar &ldquo;tratamento&rdquo; a essa fala que chega à clínica, isto é, dependendo de como se concebe linguagem, sujeito e clínica, o acolhimento destas falas será de um determinado modo. Seguimos com a recomendação de Arantes (2001) sobre &ldquo;ler depois do clinicar&rdquo;: transcrever as falas de paciente e terapeuta para poder apreender os efeitos que cada uma implica na outra e, também, poder assumir uma posição em relação ao manejo clínico com esta fala patológica. Para movimentar a discussão, apresentamos caso G. que, a partir da consideração teórica sobre o procedimento indicado por Arantes (2001), pudemos levantar questões e ele pôde ganhar outras considerações e manejos dentro da cena clínica após a realização do trabalho fora da cena<hr/>This work is the result of theoretical and practical questions about the position of the language specialist and the clinical researcher on symptomatic speech. Involves a listening theoretically oriented in order to enable a treatment of the patients speech when arriving at the clinic, that is, depending on how the language is conceived, the subject and the clinic, the reception of those speeches will happen in a certain way. We follow Arantes (2001) recommendation on "read after practice": transcribe patient and therapist speeches to appreciate the effects that each one implies the other and also be able to take a position to the clinical management with this pathological speech. We present the G. case and from the consideration of the procedure indicated by Arantes (2001), we were able to raise questions and it could receive other considerations and managements in clinical scene after this work out of the scene <![CDATA['Tu' OR 'você', 'te' OR 'lhe'?: THE RELATIONSHIP BETWEEN THE FUNCTIONS OF SUBJECT AND VERB COMPLEMENT IN THE 2ND PERSON]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2015000200007&lng=es&nrm=iso&tlng=es Neste trabalho, correlacionam-se quantitativamente as estratégias de referência à 2a pessoa do discurso (tu e você) às estratégias de complementação verbal de 2a pessoa (te, lhe, a você, para você, o/a, a ti, para ti). Com base na produção escrita de mineiros e cariocas acompanha-se, no período de 1850 a 1950, não só a produtividade de tu e você, mas também a diversidade de estratégias de complementação verbal de 2P em estruturas de acusativo, dativo e oblíquo. Os resultados já anunciam os subsistemas tratamentais atualmente consolidados no eixo Minas Gerais-Rio de Janeiro: a prevalência do você-sujeito nas cartas mineiras e a variação entre os pronomes-sujeito tu e você nas cartas cariocas, cf. Lopes et al. (2011a). Mostrou-se vigorosa a alternância te ~ lhe em contexto de dativo, além da alta produtividade do te evidenciá-lo como um prefixo de pessoa, cf. Castilho (2010), Machado Rocha (2011).<hr/>In this paper, the strategies for using the 2nd person in speech (tu and você) are quantitatively compared with the strategies for use of the verb complement in the 2nd person (te, lhe, a você, para você, o/a, a ti, para ti). Through the study of produced writings by mineiros and cariocas during the period between 1850 and 1950, we studied both the production of tu and você, as well as the diversity of verb complement strategies in the 2nd person in acusative, dative and oblique cases. The results present the subsystems currently used in the Minas Gerias-Rio de Janeiro region: prevalence of the subject você in mineiro letters and the variation between the subject pronouns tu and você in carioca letters, cf. Lopes et al. (2011a). There was emphatic alternation between te ~ lhe in the dative context, as well as high production of te, used as a person prefix, cf. Castilho (2010), Machado Rocha (2011). <![CDATA[THE "VOICE-BUNDLING" PARAMETER AND FUNCTIONS OF LITTLE V IN FOUR BRAZILIAN INDIGENOUS LANGUAGES]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2015000200008&lng=es&nrm=iso&tlng=es O objetivo deste artigo é apresentar e discutir, com base em algumas línguas indígenas brasileiras, as principais funções gramaticais atribuídas ao vP. A partir da cisão de v-zinho em outras duas projeções independentes, VoiceP e vPcause (cf. Pylkkänen 2002, 2008), as funções originalmente atribuídas ao vP foram divididas entre essas duas novas projeções. Com base principalmente no japonês e no finlandês, essa autora propôs o parâmetro "Agregação de Voice", segundo o qual (i) algumas línguas projetam VoiceP e vPcause de forma sincrética e (ii) outras línguas projetam VoiceP e vPcause de forma cindida. Neste trabalho, pretendo investigar quais implicações que as línguas Kuikuro (Karib), Wari&rsquo; (Txapakura), Paresi-Haliti (Arawak) e Tenetehára (Tupí-Guaraní) trazem para a hipótese de Pylkkänen (2002, 2008). Para isso, serão discutidas construções que envolvem passivização, aplicativização, causativização, intransitivização, anticausativização, nominalização e marcação de Caso abstrato<hr/>In this paper, based on Brazilian indigenous languages, I will provide an overview of the argumentation about the different roles attributed to the vP projection. Following an initial suggestion of Pylkkänen (2002, 2008), many of the original functions of the vP have been divided between two independent projections: VoiceP and vPcause. Some languages project a bundled Voiceo/vocause, and then all functions are unified in this single projection; and others languages project Voiceo and vocause independently, and then the effects of each head can be seen separately. My goal is to review the implications of work on Kuikuro (Karib), Wari&rsquo; (Txapakura), Paresi-Haliti (Arawak) and Tenetehára (Tupí-Guaraní) for Pylkkänen&rsquo;s (2002, 2008) hypothesis. In this regard, we will examine some constructions that involve passivization, applicativization, causativization, intransitivization, anticausativization, nominalization and case-marking patterns <link>http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2015000200009&lng=es&nrm=iso&tlng=es</link> <description/> </item> <item> <title><![CDATA[ESTHER PASCUAL. 2014. Fictive interaction. The conversation frame in thought, language, and discourse. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins (Human Cognitive Processing, 47), 243 p. ISBN 978-90-272-4663-9]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2015000200010&lng=es&nrm=iso&tlng=es O objetivo deste artigo é apresentar e discutir, com base em algumas línguas indígenas brasileiras, as principais funções gramaticais atribuídas ao vP. A partir da cisão de v-zinho em outras duas projeções independentes, VoiceP e vPcause (cf. Pylkkänen 2002, 2008), as funções originalmente atribuídas ao vP foram divididas entre essas duas novas projeções. Com base principalmente no japonês e no finlandês, essa autora propôs o parâmetro "Agregação de Voice", segundo o qual (i) algumas línguas projetam VoiceP e vPcause de forma sincrética e (ii) outras línguas projetam VoiceP e vPcause de forma cindida. Neste trabalho, pretendo investigar quais implicações que as línguas Kuikuro (Karib), Wari&rsquo; (Txapakura), Paresi-Haliti (Arawak) e Tenetehára (Tupí-Guaraní) trazem para a hipótese de Pylkkänen (2002, 2008). Para isso, serão discutidas construções que envolvem passivização, aplicativização, causativização, intransitivização, anticausativização, nominalização e marcação de Caso abstrato<hr/>In this paper, based on Brazilian indigenous languages, I will provide an overview of the argumentation about the different roles attributed to the vP projection. Following an initial suggestion of Pylkkänen (2002, 2008), many of the original functions of the vP have been divided between two independent projections: VoiceP and vPcause. Some languages project a bundled Voiceo/vocause, and then all functions are unified in this single projection; and others languages project Voiceo and vocause independently, and then the effects of each head can be seen separately. My goal is to review the implications of work on Kuikuro (Karib), Wari&rsquo; (Txapakura), Paresi-Haliti (Arawak) and Tenetehára (Tupí-Guaraní) for Pylkkänen&rsquo;s (2002, 2008) hypothesis. In this regard, we will examine some constructions that involve passivization, applicativization, causativization, intransitivization, anticausativization, nominalization and case-marking patterns <![CDATA[HEDY PENNER. 2014. Guaraní aquí. Jopara allá: Reflexiones sobre la (socio)lingüística paraguaya. Bern: Peter Lang (Fondo hispánico de lingüística y filología, 19), 233 p. ISBN 978-3-0343-1579-1]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2015000200011&lng=es&nrm=iso&tlng=es O objetivo deste artigo é apresentar e discutir, com base em algumas línguas indígenas brasileiras, as principais funções gramaticais atribuídas ao vP. A partir da cisão de v-zinho em outras duas projeções independentes, VoiceP e vPcause (cf. Pylkkänen 2002, 2008), as funções originalmente atribuídas ao vP foram divididas entre essas duas novas projeções. Com base principalmente no japonês e no finlandês, essa autora propôs o parâmetro "Agregação de Voice", segundo o qual (i) algumas línguas projetam VoiceP e vPcause de forma sincrética e (ii) outras línguas projetam VoiceP e vPcause de forma cindida. Neste trabalho, pretendo investigar quais implicações que as línguas Kuikuro (Karib), Wari&rsquo; (Txapakura), Paresi-Haliti (Arawak) e Tenetehára (Tupí-Guaraní) trazem para a hipótese de Pylkkänen (2002, 2008). Para isso, serão discutidas construções que envolvem passivização, aplicativização, causativização, intransitivização, anticausativização, nominalização e marcação de Caso abstrato<hr/>In this paper, based on Brazilian indigenous languages, I will provide an overview of the argumentation about the different roles attributed to the vP projection. Following an initial suggestion of Pylkkänen (2002, 2008), many of the original functions of the vP have been divided between two independent projections: VoiceP and vPcause. Some languages project a bundled Voiceo/vocause, and then all functions are unified in this single projection; and others languages project Voiceo and vocause independently, and then the effects of each head can be seen separately. My goal is to review the implications of work on Kuikuro (Karib), Wari&rsquo; (Txapakura), Paresi-Haliti (Arawak) and Tenetehára (Tupí-Guaraní) for Pylkkänen&rsquo;s (2002, 2008) hypothesis. In this regard, we will examine some constructions that involve passivization, applicativization, causativization, intransitivization, anticausativization, nominalization and case-marking patterns