Scielo RSS <![CDATA[Lingüística]]> http://www.scielo.edu.uy/rss.php?pid=2079-312X20240001&lang=en vol. 40 num. lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.edu.uy/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.edu.uy <![CDATA[A QUANTITATIVE APPROACH TO THE EXPRESSION OF FUTURITY IN URUGUAYAN SPANISH]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2024000101201&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen En este artículo analizamos las diferencias en la distribución y en la interpretación del futuro sintético [-RÁ] y del futuro perifrástico [IR + a + Inf] en los registros oral y escrito del español a partir de un análisis cuantitativo de regresión logística. Se trabajó con lecturas exploratorias de las variables seleccionadas: forma, corpus, contexto de incertidumbre, orientación temporal, adjuntos temporales y persona gramatical; se analizó la asociación de las variables a través de cruces bivariados y trivariados y, finalmente, se realizó un modelo logístico. Este análisis permitió comprobar que la lengua escrita mantiene la preferencia de [-RÁ] para referirse al futuro mientras en la oralidad la referencia al porvenir es expresada por [IR + a + Inf]. Esta distribución se correlaciona, asimismo, con que, en el registro oral, la forma [-RÁ] se emplea únicamente como operador de incertidumbre.<hr/>Resumo Neste artigo analisamos as diferenças na distribuição e interpretação do futuro sintético [-RÁ] e do futuro perifrástico [IR + a + Inf] nos registros orais e escritos do espanhol a partir de uma análise quantitativa de regressão logística. Trabalhamos com leituras exploratórias das variáveis selecionadas: forma, corpus, contexto de incerteza, orientação temporal, adjuntos temporais e pessoa gramatical; A associação das variáveis foi analisada por meio de cruzamentos bivariados e trivariados e, por fim, foi realizado um modelo logístico. Esta análise permitiu verificar que a linguagem escrita mantém a preferência de [-RÁ] para se referir ao futuro enquanto na oralidade a referência ao futuro é expressa por [IR + a + Inf]. Essa distribuição também está correlacionada com o fato de que, no registro oral, a forma [-RÁ] é utilizada apenas como operador de incerteza.<hr/>Abstract In this article, we analyze the differences in the distribution and interpretation of the synthetic future [-RÁ] and the periphrastic future [IR + a + Inf] in the oral and written registers of Spanish based on a quantitative logistic regression analysis. We worked with exploratory readings of the selected variables: form, corpus, context of uncertainty, temporal orientation, temporal adjuncts and grammatical person. The association of the variables was analyzed through bivariate and trivariate crosses and, finally, a logistic model was carried out. This analysis allowed us to verify that the written language maintains the preference of [-RÁ] to refer to the future while in orality the reference to the future is expressed by [IR + a + Inf]. This distribution is also correlated with the fact that, in the oral language, the form [-RÁ] is used only as an uncertainty operator. <![CDATA[HISTORY OF BRAZILIAN LINGUISTICS: TWO FORMALISMS IN THE 1960s-1970s]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2024000101202&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumo Delimitado teoricamente à Historiografia Linguística, este artigo responde ao seguinte questionamento: como foi a presença de formalismos na linguística no Brasil das décadas de 1960-1970? Essa pergunta conduz aos objetivos da análise: (i) caracterizar linguísticas formalistas na linguística brasileira; (ii) delimitar diretrizes e alcances científicos desses formalismos; (iii) identificar processos sociais de institucionalização dessas linguísticas. O corpus é composto de (a) artigos de periódicos, textos de boletins científicos, resenhas, livros e capítulos de revisão histórica; (b) teses e dissertações; (c) manuais; (d) documentos oficiais; (e) depoimentos, entrevistas. Esse material foi selecionado e analisado em três fases: 1ª.) heurística: definição da periodização, seleção/tratamento do corpus; 2ª.) hermenêutica: estabelecimento de diretrizes para a análise; 3ª.) expositiva: apresentação de resultados em uma narrativa historiográfica. Nos anos 1960-1970, a linguística brasileira foi em grande parte uma linguística do domínio das estruturas por meio da adoção de instrumental metodológico que identificava regularidades sistemáticas (em diferentes níveis que evidenciavam a natureza estrutural das línguas) e oferecia suporte para retóricas de defesa de posicionamentos científicos. Essa caracterização histórica é defendida neste artigo.<hr/>Resumen Delimitado teóricamente a la Historiografía Lingüística, este artículo contesta a la siguiente pregunta: ¿cómo fue la presencia de formalismos en la lingüística en Brasil durante las décadas de 1960-1970? Esta pregunta lleva a los objetivos del análisis: (i) caracterizar lingüísticas formalistas en la lingüística brasileña; (ii) delimitar directrices y alcances científicos de estos formalismos; (iii) identificar procesos sociales de institucionalización de dichas lingüísticas. El corpus está compuesto por (a) artículos de revistas, textos de boletines científicos, reseñas, libros y capítulos de reseña histórica; (b) tesis y disertaciones; (c) manuales; d) documentos oficiales; (e) testimonios, entrevistas. Este material se seleccionó y se analizó en tres fases: 1ª) heurística: definición de periodización y selección/tratamiento del corpus; 2ª) hermenéutica: establecimiento de directrices para el análisis; 3ª) expositiva: presentación de resultados en una narrativa historiográfica. En los años 1960-1970, la lingüística brasileña fue en gran medida una lingüística del dominio de las estructuras mediante la adopción de un instrumental metodológico que identificaba regularidades sistemáticas (en diferentes niveles que evidenciaban la naturaleza estructural de las lenguas) y ofreció apoyo para retóricas de defensa de posicionamientos científicos. Esta caracterización histórica se defiende en este artículo.<hr/>Abstract Theoretically delimited to Linguistic Historiography, this article answers the following question: how was the presence of formalisms in linguistics in Brazil in the 1960s-1970s? Such question leads to the objectives of the analysis: (i) to characterize formalist linguistics in Brazilian linguistics; (ii) to delimit scientific guidelines of these formalisms; (iii) to identify social processes of institutionalization to aforesaid linguistics. The corpus consists of (a) journal articles, scientific bulletin texts, reviews, historical review books and chapters; (b) theses and dissertations; (c) manuals; (d) official documents; (e) testimonies, interviews. The material was selected and analyzed through three phases: 1st) heuristic: definition of periodization and selection/treatment of the corpus; 2nd) hermeneutic: establishment of ruling guidelines for historiographic analysis; 3rd) expository: presentation of results in a historiographic narrative. In the 1960s-1970s, Brazilian linguistics was largely a linguistics of domain of structures through the adoption of methodological instruments that identified systematic regularities (at different levels that highlighted the structural nature of languages) and supported rhetorics in defense of scientific positions. This historical characterization is defended in this article. <![CDATA[BILINGUAL TEACHING METHOD: AN ANALYSIS OF ITS INFLUENCE ON READING COMPREHENSION AND TEXT PRODUCTION]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2024000101203&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Este estudio examinó la efectividad del método de enseñanza bilingüe en la comprensión lectora y la producción de texto. Se formaron dos grupos, el grupo experimental (GE) y el grupo control (GC), de un total de 52 estudiantes de cuarto grado de secundaria la Institución Educativa Inca Garcilaso de la Vega en Ayacucho (Perú). Se emplearon diversas técnicas e instrumentos de investigación y se utilizó el análisis descriptivo e inferencial para el procesamiento de datos. El grupo experimental, que utilizó el método de enseñanza bilingüe, demostró una mayor efectividad en la comprensión lectora y la producción de texto tanto en español como en quechua, en comparación con el grupo control. Estos resultados sugieren que la implementación de metodologías adecuadas para estudiantes bilingües facilita un mayor desarrollo en la adquisición de habilidades para la comprensión y producción de textos.<hr/>Resumo Este estudo examinou a eficácia do método de ensino bilíngue na compreensão de leitura e na produção de textos. Foram formados dois grupos, o grupo experimental (GE) e o grupo controle (GC), de um total de 52 alunos do quarto ano do ensino médio da Institución Educativa Inca Garcilaso de la Vega em Ayacucho (Peru). Foram utilizadas diversas técnicas e instrumentos de pesquisa e utilizou-se análise descritiva e inferencial para tratamento dos dados. O grupo experimental, que utilizou o método de ensino bilíngue, demonstrou maior eficácia na compreensão de leitura e na produção de textos tanto em espanhol quanto em quíchua, em comparação ao grupo controle. Esses resultados sugerem que a implementação de metodologias adequadas para alunos bilíngues facilita um maior desenvolvimento na aquisição de habilidades para compreensão e produção de textos.<hr/>Abstract This study examined the effectiveness of the bilingual teaching method in reading comprehension and text production. Two groups were formed, the experimental group (EG) and the control group (CG), of a total of 52 students from the fourth year of secondary education at the Institución Educativa Inca Garcilaso de la Vega in Ayacucho (Peru). Various research techniques and instruments were used and descriptive and inferential analysis was used to treat two data. The experimental group, which used the bilingual teaching method, demonstrated greater effectiveness in reading comprehension and in the production of texts both in Spanish and in Chinese, in comparison to the control group. These results suggest that the implementation of appropriate methodologies for bilingual students facilitates greater development in the acquisition of skills for comprehension and production of texts. <![CDATA[UNIVERSAL SYNTACTIC PRINCIPLES OR INTRALINGUISTIC VARIATION? THE CASE OF RELATIVE CLAUSES WITH DOUBLE NOMINAL ANTECEDENT]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2024000101204&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen En la discusión acerca de la universalidad del procesamiento sintáctico, el español parecería destacarse por ser una lengua de adjunción alta. Sin embargo, eso fue recientemente discutido por la Hipótesis de las pseudo-relativas primero, que sostiene que si se controlara la presencia de pseudo-relativas, el español mostraría una preferencia por la adjunción baja, considerada como universal por los modelos clásicos. Para analizar si esta hipótesis se cumple en español, realizamos una tarea de completamiento de oraciones en dos condiciones: con verbos de percepción, que habilitan una interpretación de pseudo-relativa, y con verbos de estado o de acción, que no lo hacen. Los hallazgos refutan la hipótesis experimental; no encontramos diferencias entre ambas condiciones y la preferencia general fue por la adjunción alta. Una explicación posible es que las preferencias de adjunción sean moduladas por diversos factores y que no haya uno solo que las determine.<hr/>Resumo Na discussão sobre a universalidade do processamento sintático, o espanhol parece se destacar como uma língua de adjunção alta. Não obstante, isso foi recentemente questionado pela Hipótese de as pseudo-relativas primeiro, que argumenta que, se a presença de pseudo-relativas fosse controlada, o espanhol mostraria uma preferência pela adjunção baixa, considerada universal pelos modelos clássicos. Para analisar se essa hipótese é verdadeira em espanhol, realizamos uma tarefa de completamento de frase em duas condições: com verbos de percepção, que permitem uma interpretação pseudo-relativas, e com verbos de estado ou ação, que não permitem. Os resultados refutam a hipótese experimental; não encontramos diferenças entre as duas condições e a preferência geral foi pela adjunção alta. Uma possível explicação é que as preferências de adjunção são moduladas por vários fatores e que nenhum fator isolado as determina.<hr/>Abstract In the discussion about the universality of syntactic parsing, Spanish supposedly stands out as a high attachment language. However, that was recently questioned by the Pseudo-relative First Hypothesis, which maintains that if the presence of pseudo-relatives were controlled for, Spanish would show a preference for low attachment, which classical syntactic models postulate as universal. To analyze if this hypothesis holds true in Spanish, we designed a sentence completion task with sentences in two conditions: with perception verbs, which enable a pseudo-relative interpretation, and with state or action verbs, which do not enable a pseudo-relative interpretation. The findings refute the experimental hypothesis; we found a general preference for high attachment and no differences between both conditions. A possible explanation is that attachment preferences are modulated by various factors and that there is no single one that determines them. <![CDATA[A SOCIOLINGUISTIC STUDY OF PRONOMINAL EXPRESSION IN CALI]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2024000101205&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen Esta investigación sociolingüística analiza la expresión variable de sujetos pronominales (ESP) en el corpus PRESEEA-Cali, Colombia, estratificado por género, edad y nivel educativo del hablante. Exploramos 6409 muestras para analizar los efectos de seis variables predictoras (3 internas y 3 externas). Los resultados descubren la tasa pronominal (28,6 %) más alta encontrada en una comunidad de habla continental andina de tierras altas. Los efectos del condicionamiento lingüístico revelan como la variable predictora más fuerte a la persona y número gramatical; específicamente uno constituye el pronombre que más favorece los sujetos expresos. El condicionamiento social descubre un fuerte efecto de la edad del hablante y a los hablantes más jóvenes desfavoreciendo los sujetos expresos. Este hallazgo parece tener implicaciones cognoscitivas, ya que se esperaría de acuerdo con la teoría sociolingüística, que los hablantes más jóvenes tuviesen las tasas pronominales más altas. Además, las mujeres caleñas promueven los sujetos expresos, lo cual es similar a lo que ocurre en la región caribe colombiana pero contrario a lo que ocurre en la ciudad andina de Medellín. En términos generales, este estudio contribuye a ampliar el conocimiento de la ESP en comunidades de habla continentales latinoamericanas. Además, los efectos de la edad del hablante contribuyen a la apertura de promisorios senderos investigativos.<hr/>Resumo Esta pesquisa sociolinguística analisa a expressão variável de sujeitos pronominais (ESP) no corpus PRESEEA-Cali, Colômbia, estratificado por sexo, idade e nível educativo do falante. Exploramos 6409 amostras para analisar os efeitos de seis variáveis preditoras (3 internas e 3 externas). Os resultados revelam a taxa pronominal (28,6%) mais alta encontrada em uma comunidade de fala andina de terras altas. Os efeitos do condicionamento linguístico revelam a pessoa e o número gramatical do sujeito como a variável preditora mais forte; especificamente uno constitui o pronome que mais favorece os sujeitos expressos. O condicionamento social descobre um forte efeito da idade do falante e dos falantes mais jovens desfavorecendo os sujeitos expressos. Esse achado parece ter implicações cognitivas, uma vez que seria de se esperar, de acordo com a teoria sociolinguística, que os falantes mais jovens tivessem as maiores taxas pronominais. Além disso, as mulheres de Cali promovem sujeitos expressos, o que é semelhante ao que acontece na região do Caribe colombiano, mas ao contrário do que acontece na cidade andina de Medellín. Em termos gerais, este estudo contribui para ampliar o conhecimento do ESP nas comunidades continentais de fala latino-americana. Além disso, os efeitos da idade do falante contribuem para a abertura de caminhos de pesquisa promissores.<hr/>Abstract This sociolinguistic investigation analyzes variable subject pronoun expression in the PRESEEA-Cali corpus, which is socially stratified in terms of speaker’s gender, age and educational level. We explored 6409 tokens seeking to determine the effects of six predictors: 3 internal and 3 external. Results uncover the highest pronominal rate (28,6%) found to date in a continental Andean highland speech community. The linguistic conditioning shows the strongest effect of grammatical person and number of the subject; specifically, uno is the pronoun that most strongly favors overt subjects. The social conditioning reveals a strong effect of speaker’s age with the youngest speakers disfavoring overt pronominal subjects. This finding appears to have cognitive implications, as the youngest speakers would be expected to have the highest pronominal rates according to sociolinguistic theory. Moreover, women promote overt pronominal subjects, something similar to what happens in the Colombian Caribbean region, but the opposite of what occurs in the Andean city of Medellin. In general terms, this study contributes to expand our knowledge of subject pronoun expression in continental Latin-American speech communities. Furthermore, our findings regarding speaker’s age contribute to opening promising research paths. <![CDATA[THE GEOGRAPHICAL DISTRIBUTION OF THE CURRENT SPANISH LEXICON]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2024000101206&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El objetivo fundamental de este trabajo consiste en presentar una visión general de la distribución del léxico en los diferentes países hispánicos. Los datos proceden del Diccionario de Frecuencias Léxicas, incorporado a la versión 1.1 del CORPES, construido sobre 180 millones de formas procedentes de los textos de prensa de este corpus. Los resultados obtenidos, que utilizan también en los índices de dispersión, muestran un alto grado de congruencia, relacionada con la frecuencia de uso, compatible con la esperable diferencia entre las variedades, fundamentada en la frecuencia de inventario.<hr/>Resumo O objetivo fundamental deste trabalho é apresentar uma visão geral da distribuição do léxico nos diferentes países hispânicos. Os dados são provenientes do Dicionário de Frecuencias Léxicas, incorporado à versão 1.1 do CORPES, construído a partir dos 180 milhões de formas dos textos de imprensa deste corpus. Os resultados obtidos, que também se baseiam nos índices de dispersão, apresentam um elevado grau de congruência, com base na frequência de uso, compatível com a diferença esperada entre as variedades, com base na frequência de inventário.<hr/>Abstract The primary objective of this work is to present a general vision of the distribution of the lexicon in the different Hispanic countries. The data come from the Diccionario de Frecuencias Léxicas, incorporated into version 1.1 of CORPES, built on 180 million words from the press texts of this corpus. The results obtained, which are also based on the dispersion indices, show a high degree of congruence, based on the frequency of use (type frequency), compatible with the expected difference between the varieties, based on the frequency of inventory (token frequency). <![CDATA[CARMEN LÓPEZ FERRERO, ISOLDA E. CARRANZA y TEUN A. VAN DIJK (eds.). 2023. <em>Estudios del discurso. The Routledge Handbook of Spanish Language Discourse Studies.</em> Nueva York/Londres: Routledge, 572 pp. ISBN: 978-0-367-40970-8]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2024000101501&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El objetivo fundamental de este trabajo consiste en presentar una visión general de la distribución del léxico en los diferentes países hispánicos. Los datos proceden del Diccionario de Frecuencias Léxicas, incorporado a la versión 1.1 del CORPES, construido sobre 180 millones de formas procedentes de los textos de prensa de este corpus. Los resultados obtenidos, que utilizan también en los índices de dispersión, muestran un alto grado de congruencia, relacionada con la frecuencia de uso, compatible con la esperable diferencia entre las variedades, fundamentada en la frecuencia de inventario.<hr/>Resumo O objetivo fundamental deste trabalho é apresentar uma visão geral da distribuição do léxico nos diferentes países hispânicos. Os dados são provenientes do Dicionário de Frecuencias Léxicas, incorporado à versão 1.1 do CORPES, construído a partir dos 180 milhões de formas dos textos de imprensa deste corpus. Os resultados obtidos, que também se baseiam nos índices de dispersão, apresentam um elevado grau de congruência, com base na frequência de uso, compatível com a diferença esperada entre as variedades, com base na frequência de inventário.<hr/>Abstract The primary objective of this work is to present a general vision of the distribution of the lexicon in the different Hispanic countries. The data come from the Diccionario de Frecuencias Léxicas, incorporated into version 1.1 of CORPES, built on 180 million words from the press texts of this corpus. The results obtained, which are also based on the dispersion indices, show a high degree of congruence, based on the frequency of use (type frequency), compatible with the expected difference between the varieties, based on the frequency of inventory (token frequency). <![CDATA[JAVIER MUÑOZ-BASOLS, MARA FUERTES GUTIÉRREZ y LUIS CEREZO (eds.). 2024. <em>La enseñanza del español mediada por tecnología: De la justicia social a la Inteligencia Artificial (IA).</em> Advances in Spanish Language Teaching. Nueva York/Londres: Routledge, 418 pp. ISBN: 978-0-367-70449-0]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S2079-312X2024000101502&lng=en&nrm=iso&tlng=en Resumen El objetivo fundamental de este trabajo consiste en presentar una visión general de la distribución del léxico en los diferentes países hispánicos. Los datos proceden del Diccionario de Frecuencias Léxicas, incorporado a la versión 1.1 del CORPES, construido sobre 180 millones de formas procedentes de los textos de prensa de este corpus. Los resultados obtenidos, que utilizan también en los índices de dispersión, muestran un alto grado de congruencia, relacionada con la frecuencia de uso, compatible con la esperable diferencia entre las variedades, fundamentada en la frecuencia de inventario.<hr/>Resumo O objetivo fundamental deste trabalho é apresentar uma visão geral da distribuição do léxico nos diferentes países hispânicos. Os dados são provenientes do Dicionário de Frecuencias Léxicas, incorporado à versão 1.1 do CORPES, construído a partir dos 180 milhões de formas dos textos de imprensa deste corpus. Os resultados obtidos, que também se baseiam nos índices de dispersão, apresentam um elevado grau de congruência, com base na frequência de uso, compatível com a diferença esperada entre as variedades, com base na frequência de inventário.<hr/>Abstract The primary objective of this work is to present a general vision of the distribution of the lexicon in the different Hispanic countries. The data come from the Diccionario de Frecuencias Léxicas, incorporated into version 1.1 of CORPES, built on 180 million words from the press texts of this corpus. The results obtained, which are also based on the dispersion indices, show a high degree of congruence, based on the frequency of use (type frequency), compatible with the expected difference between the varieties, based on the frequency of inventory (token frequency).