Scielo RSS <![CDATA[Archivos de Medicina Interna]]> http://www.scielo.edu.uy/rss.php?pid=1688-423X20140001&lang=en vol. 36 num. 1 lang. en <![CDATA[SciELO Logo]]> http://www.scielo.edu.uy/img/en/fbpelogp.gif http://www.scielo.edu.uy <link>http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1688-423X2014000100001&lng=en&nrm=iso&tlng=en</link> <description/> </item> <item> <title><![CDATA[<b>Aspects of clinical epidemiological interest in respiratory infections in HIV/AIDS patients</b>]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1688-423X2014000100002&lng=en&nrm=iso&tlng=en El aumento de la incidencia de la enfermedad HIV-SIDA a nivel nacional y mundial, justifica el estudio exhaustivo de este tema. Objetivo: describir la epidemiología de las infecciones respiratorias en esta población, su etiología, determinar la estadía hospitalaria, e identificar factores relacionados con la morbimortalidad: grado de inmunodepresión, terapia antirretroviral previa, la asociación con hábitos tóxicos e ingresos a CTI. Se analizaron historias clínicas de los ingresos hospitalarios de pacientes HIV/SIDA con infección respiratoria del Servicio de Medicina, en el período comprendido entre enero/2008-agosto/2011. Metodología: estudio descriptivo, retrospectivo, transversal y observacional. Conclusiones: la patología infecciosa respiratoria es la primera causa de ingreso hospitalario en estos pacientes. Predominan las infecciones a gérmenes no oportunistas; de los gérmenes oportunistas el más frecuente fue Pneumocystis jirovecii (PCJ), destacándose en segundo lugar la infección por BK. La estadía hospitalaria y la mortalidad fue mayor que la de la población HIV ingresada por otras causas. Estos pacientes ingresan en una etapa avanzada de la enfermedad, en su mayoría sin tratamiento antirretroviral de gran actividad (TARGA), con una inmunodepresión muy severa y con un alto índice de enfermedades oportunistas. Todo esto revela que en esta población aún no se produjo el cambio epidemiológico vigente en los países desarrollados.<hr/>The increased incidence of HIV- AIDS disease globally and nationally, justifies an exhaustive study of this subject. Objective: To describe the epidemiology of respiratory infections in this population, determine the hospital stay, the etiology and identify factors related to morbidity: degree of immunosuppression, germs, antiretroviral therapy and association with toxic habits and income to CTI . We analyzed medical records of HIV/AIDS patients with respiratory infection Medicine Service in August/2011-january/2008 period. Methodology: A descriptive, retrospective, cross-sectional, observational study. Conclusions: respiratory infectious disease is the leading cause of hospitalization in these patients. Predominate germs opportunistic infections. As for the most common opportunistic pathogens was Pneumocystis jirovecii (PCj), standing second BK infection. The hospital stay and mortality was greater than the HIV population admitted for other causes. These patients are admitted to an advanced stage of the disease with severe immunosuppression, with a high rate of opportunistic infections and a low number under treatment with HAART. All this supports that in this population has not yet produced the current epidemiological shift in developed countries. <![CDATA[<b>A preventable disease</b>: <b>stroke in non-valvular atrial fibrillation. What is the role of the new oral anticoagulants?</b>]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1688-423X2014000100003&lng=en&nrm=iso&tlng=en La fibrilación auricular no valvular (FANV) es la arritmia cardíaca sostenida más frecuente. El accidente cerebrovascular (ACV) asociado a la (FANV), es una complicación desvastadora, prevenible, con secuelas neurológicas, recurrencias, mortalidad precoz y al año mayor que el (ACV) no asociado a la (FANV). La warfarina demostró en prevención primaria una reducción del riesgo de 64%. El presente trabajo aborda nuevos scores de riesgo de embolia en la (FANV), riesgo de sangrado, y los resultados de 3 trabajos multicéntricos que comparan dabigatran, rivaroxaban y apixaban vs. warfarina en prevención del (ACV) asociado a (FANV). Intenta, de acuerdo a lo anterior, un posicionamiento de los nuevos anticoagulantes orales (NAO) como opción frente a la warfarina. Realiza consideraciones prácticas generales y en situaciones puntuales para el uso de los (NAO).<hr/>Non valvular atrial fibrillation (NVAF) is the most common sustained arrhythmia. NVAF-associated stroke is a devastating, preventable condition with neurological sequels, recurrences, early mortality and greater than NVAF-independent stroke annually. Warfarin showed a 64% risk reduction in primary prevention. The paper herein approaches new risk scores for embolism in NVAF, risk for bleeding, and the results of 3 multicentric studies comparing dabigatran, rivaroxaban and apixaban vs. Warfarin in the prevention of NVAF-associated stroke. Based on the above, it is intended to position the new oral anticoagulants (NOA) as a potential option vis à vis warfarin. The authors reach practical considerations, both general and in specific situations for the use of NOAs. <![CDATA[<b>Hepatorenal Syndrome</b>: <b>clinical approach and therapeutic strategy</b>]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1688-423X2014000100004&lng=en&nrm=iso&tlng=en El síndrome hepatorrenal (SHR) se define como el desarrollo de injuria renal en un paciente cirrótico en ausencia de una causa identificable que la explique. De acuerdo con la velocidad de instalación y la severidad de la falla renal, se describen 2 tipos (tipo I y tipo II). El SHR tipo I se caracteriza por un rápido y progresivo deterioro de la función renal con un pronóstico ominoso, mientras que en el SHR tipo II el desarrollo de la falla renal es de instalación más insidiosa y de menor gravedad, pero de todas formas con un mal pronóstico a corto plazo. La media de sobrevida global de esta entidad es de aproximadamente 3 meses (2 semanas para el SHR tipo I vs. 4 a 6 meses para el SHR tipo II), aunque la implementación de estrategias terapéuticas tiene un claro impacto en el pronóstico. Dado que no existen pruebas de laboratorio específicas para su diagnóstico, éste se basa en datos clínico-analíticos y en la exclusión de otras causas de injuria renal en este contexto. El tratamiento definitivo de esta entidad es el trasplante hepático, siendo los fármacos vasoconstrictores sistémicos análogos de la vasopresina en combinación con albúmina la terapéutica puente de elección a él.<hr/>Hepatorenal syndrome (HRS) is defined as the onset of renal failure without an identifiable cause in a cirrhotic patient. According with the installation speed and the severity of the renal failure, two types are described: type I and type II. Type I is characterized by a rapid and progressive deterioration of renal function with an ominous prognosis. Type II, presents with an insidious and less severe development of renal failure, but always bears a poor short-term prognosis. Although the implementation of therapeutic strategies has a clear impact on the prognosis, the median overall survival of these patients is approximately 3 months (2 weeks for type I HRS vs. 4 to 6 months for type II HRS). Since there are no specific tests for the diagnosis, it is based on a combination of clinical and laboratory data as well as the exclusion of other kinds of renal injury. Systemic vasoconstrictors drugs analogues of vasopressin combined with albumin are the treatment of choice before liver transplantation, which constitutes the definitive treatment of this entity. <![CDATA[<b>Paraneoplastic Vasculitis</b>: <b>Presentation of two clinical cases</b>]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1688-423X2014000100005&lng=en&nrm=iso&tlng=en Las vasculitis constituyen un grupo heterogéneo de enfermedades que se definen por un proceso inflamatorio de la pared vascular, con obstrucción y necrosis distal. Son poco frecuentes y pueden ser primarias o asociadas a infecciones, enfermedades sistémicas o excepcionalmente a neoplasias. La asociación de vasculitis y neoplasia es infrecuente; la vasculitis se presenta antes, de forma concomitante o posteriormente al diagnóstico de la neoplasia. Las más frecuentemente asociadas son las de origen hematooncológico y luego, en menor medida, los tumores sólidos. Las manifestaciones cutáneas por afectación de &ldquo;pequeño vaso&rdquo; son las más habituales, y dentro de ellas las leucocitoclásticas. Se presentan 2 casos clínicos excepcionales de vasculitis paraneoplásicas, el primer caso se trata de una paciente de 57 años con lesiones vasculíticas de pequeño vaso asociadas a cáncer broncopulmonar y el segundo caso se trata de una paciente de 79 años con diagnóstico previo de glioblastoma encefálico de alto grado y lesiones en miembros inferiores con características de vasculitis de pequeño vaso.<hr/>Vasculitis constitutes a heterogeneous group of diseases that are defined by an inflammatory process of the vascular wall, with occlusion and distal necrosis. They are rare and may be primary or secondary infections, systemic disease or exceptionally to neoplasic disease. The association of vasculitis and neoplasia is uncommon; vasculitis occurs before, concomitantly or subsequently to the diagnosis of neoplasia. The most frequently associated are the hemato-oncology and then to a lesser extent the solid tumors. Cutaneous manifestations by affectation of &ldquo;small vessel&rdquo; are the most common. We present 2 exceptional clinical cases of vasculitis associated with cancer, the first case is about a 57 years old patient with lesions of small vessel associated with bronchopulmonary cancer and the second case is a 79 years old patient diagnosed with brain glioblastoma of high-grade and injuries in lower limbs with characteristics of small vessel vasculitis. <![CDATA[<b>Intrahepatic cholestasis</b>: <b>a diagnostic challenge</b>]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1688-423X2014000100006&lng=en&nrm=iso&tlng=en La colestasis, término acuñado por el anátomo-patólogo Hans Pooper en 1956, constituye un verdadero síndrome clínico-analítico, que incluye un amplio espectro de entidades patológicas de severidad y pronóstico variable. Las manifestaciones clínicas principales de la colestasis derivan de la acumulación en plasma de sustancias normalmente excretadas en la bilis, vinculado a la disminución en la excreción biliar al tubo digestivo, base fisiopatológica de este síndrome. En su conjunto, las colestasis pueden clasificarse en intra o extrahepáticas, ictéricas o anictéricas y agudas o crónicas; asimismo, desde una visión etiológica, pueden catalogarse como congénitas, inflamatorias, mecánicas, tóxicas, metabólicas o neoplásicas. En el presente artículo, y a partir del reporte de un caso clínico, se analizan aspectos diagnósticos y terapéuticos del síndrome colestásico, proponiendo un algoritmo de actuación, de acuerdo a la mejor evidencia disponible a la fecha.<hr/>Cholestasis, a term coined by Hans Pooper anatomic pathologist in 1956, is a real analytic clinical syndrome that includes a wide spectrum of pathological severity and outcome variable. Major clinical manifestations of cholestasis arising from the accumulation of plasma substances normally excreted in the bile, linked to decreased biliary excretion into the digestive tract, pathophysiological basis of this syndrome. Overall, cholestasis can be classified into intra or extrahepatic, icteric or anicteric and acute or chronic, also from an etiological view can be categorized as congenital, inflammatory, mechanical, toxic, metabolic, or neoplastic. In this article, and from clinical case report, we analyze the diagnostic and therapeutic cholestatic syndrome, proposing an algorithm of action, according to the best evidence available to date. <![CDATA[<b>Current importance of BCG-scar tatoo</b>]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1688-423X2014000100007&lng=en&nrm=iso&tlng=en En Uruguay desde 1940 hasta 1978 para la vacunación BCG se utilizó la técnica de multipunturas. Se administraban gotas de linfa vaccinal sobre la piel del brazo derecho del recién nacido y se realizaba simultáneamente un tatuaje en el dedo gordo del pie izquierdo a los nacidos en el Hospital Pereira Rossell. Teniendo de esa forma una marca indeleble que permitiría en el futuro saber si la persona había sido vacunada. Estos &ldquo;tatuajes&rdquo; clínicamente se describen como lesiones redondeadas de escasos milímetros, azules o azulgrisáceas que a la dermatoscopía presentan un patrón homogéneo. El diagnóstico diferencial que se debe tener presente, sobre todo si no se tiene el antecedente del tatuaje, es el de melanoma<hr/>In Uruguay, from 1940 to 1978, BCG vaccination was performed by multi- punctures technique. It consisted in the administration of vaccine lymph drops in the right arm of the newborn, while simultaneously, a tattoo was made in the left big toe. This technique was performed on all the children who were born in Pereira Rossell Hospital, allowing to have an indelible mark that would show in the future that the person had been vaccinated. These &ldquo;tattoos&rdquo; clinically represent rounded lesions of a few millimeters, blue or blue-gray in color, and exhibit an homogeneous dermoscopic pattern. The differential diagnosis to keep in mind, especially if you have a history of tattooing, is melanoma. <link>http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1688-423X2014000100008&lng=en&nrm=iso&tlng=en</link> <description/> </item> <item> <title><![CDATA[Pato]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1688-423X2014000100009&lng=en&nrm=iso&tlng=en En Uruguay desde 1940 hasta 1978 para la vacunación BCG se utilizó la técnica de multipunturas. Se administraban gotas de linfa vaccinal sobre la piel del brazo derecho del recién nacido y se realizaba simultáneamente un tatuaje en el dedo gordo del pie izquierdo a los nacidos en el Hospital Pereira Rossell. Teniendo de esa forma una marca indeleble que permitiría en el futuro saber si la persona había sido vacunada. Estos &ldquo;tatuajes&rdquo; clínicamente se describen como lesiones redondeadas de escasos milímetros, azules o azulgrisáceas que a la dermatoscopía presentan un patrón homogéneo. El diagnóstico diferencial que se debe tener presente, sobre todo si no se tiene el antecedente del tatuaje, es el de melanoma<hr/>In Uruguay, from 1940 to 1978, BCG vaccination was performed by multi- punctures technique. It consisted in the administration of vaccine lymph drops in the right arm of the newborn, while simultaneously, a tattoo was made in the left big toe. This technique was performed on all the children who were born in Pereira Rossell Hospital, allowing to have an indelible mark that would show in the future that the person had been vaccinated. These &ldquo;tattoos&rdquo; clinically represent rounded lesions of a few millimeters, blue or blue-gray in color, and exhibit an homogeneous dermoscopic pattern. The differential diagnosis to keep in mind, especially if you have a history of tattooing, is melanoma. <![CDATA[Prof. Dr. Aníbal Paz]]> http://www.scielo.edu.uy/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1688-423X2014000100010&lng=en&nrm=iso&tlng=en En Uruguay desde 1940 hasta 1978 para la vacunación BCG se utilizó la técnica de multipunturas. Se administraban gotas de linfa vaccinal sobre la piel del brazo derecho del recién nacido y se realizaba simultáneamente un tatuaje en el dedo gordo del pie izquierdo a los nacidos en el Hospital Pereira Rossell. Teniendo de esa forma una marca indeleble que permitiría en el futuro saber si la persona había sido vacunada. Estos &ldquo;tatuajes&rdquo; clínicamente se describen como lesiones redondeadas de escasos milímetros, azules o azulgrisáceas que a la dermatoscopía presentan un patrón homogéneo. El diagnóstico diferencial que se debe tener presente, sobre todo si no se tiene el antecedente del tatuaje, es el de melanoma<hr/>In Uruguay, from 1940 to 1978, BCG vaccination was performed by multi- punctures technique. It consisted in the administration of vaccine lymph drops in the right arm of the newborn, while simultaneously, a tattoo was made in the left big toe. This technique was performed on all the children who were born in Pereira Rossell Hospital, allowing to have an indelible mark that would show in the future that the person had been vaccinated. These &ldquo;tattoos&rdquo; clinically represent rounded lesions of a few millimeters, blue or blue-gray in color, and exhibit an homogeneous dermoscopic pattern. The differential diagnosis to keep in mind, especially if you have a history of tattooing, is melanoma.